#道教[超话]##歷世真仙體道通鑑卷之十二##陈安世# 者,京兆人也。为灌叔平客。禀性慈仁,行见乌兽,下道避之,不欲惊动,不践生虫,未尝杀物。年三十,而叔平好道思神,忽有二仙人托为书生,从叔平行游以观试之。叔平不觉其是仙人也,久而转懈息。叔平在内方作美食,二仙人复来诣门,问安世曰:叔平在否?答曰:在。入白叔平,叔平即欲出,其妻止之曰:饿书生辈复欲求腹饱尔,勿与食。于是叔平使安世出言不在,二人曰:汝向言在,今言不在,何也?答曰:大家使我云尔。二人益嘉之以实对,乃相谓曰:叔平勤亦有年,今日值吾二人而反懈息,是其不遇我,几成而败之。乃问安世曰:汝好游戏邪?答曰:不好。又曰:汝好道希仙邪?答曰:好道,然无绿知耳。二人曰:汝审好道,明日早会道北大树下。安世早往期处,到日西而不见二人,乃起将去,曰:书生定欺我尔。二人已在其耳边呼曰:安世,汝来何晚邪?答曰:早且来,但不见君尔。二人曰:我端传汝道,尔频三期之。而安世辄早至。知其可教,乃以药两丸与之,诚曰:汝归家,勿复饮食,别止一处。安世依诚,二人常往其处。叔平怪之,曰:安世处空室,何得有人语,往复不见,何也?答曰:我独语尔。叔平见安世不复食,但饮水止息别位,疑非常人,自知失贤,乃叹曰:夫道尊德贵,不在年齿,父母生我,然非师莫能使我长生也,先闻道者则为师矣。乃自执弟子之礼,朝夕拜事安世,为之洒扫。安世道成,白日升天。临去,遂以要道传叔平,后亦得仙也。
【《文钞入门读本》32 复永嘉某居士书四 02】
原文节选
他心通有种种不同,且约证道者说。如澍(shù)庵无论问何书,即能一一诵得清楚,一字不错。其人素未读书,何以如此。以业尽情空,心如明镜。当无人问时,心中一字亦不可得。及至问者将自己先所阅过者见问,彼虽久而不记,其八识田中,已存纳此诸言句之影子(看佛经亦如此,古人谓一染识神,永为道种,当于此中谛信)。其人以无明锢蔽,了不知觉。而此有他心通者,即于彼心识影子中,明明朗朗见之。故能随问随诵,一无差错。即彼问者未见此书,亦能于余人见者之心识中,为彼诵之。此系以他人之心作己心用。非其心常常有如许多经书记忆不忘也。凡夫不了,将谓有许多奇特。究其实只是业消慧朗,障尽智圆耳。扶乩多是灵鬼假冒仙佛神圣。鬼之劣者,或无此通力。其优者则能知人心。故能借人之聪明智识而为之。纪文达谓乩多灵鬼假托,余与兄坦然扶乩,余能诗而不能书,余扶则诗词敏捷,书法潦草,坦然扶则诗词庸常,书法遒劲。所冒古人,问及集中奥窍,则云年代久远,不复记忆,故知非真。然此鬼之灵,但能于人现知之心,借而为用。于识田中有,现知中无者。或此义非己所知者,便不能引以示人。其去业尽情空之他心通,实有天渊之远。但其气分似之。又恐汝等或为乩教所迷,故不得不引及而并言之。又宋高僧传载僧缄往王处厚斋。处厚读文章甚得意。因问读何文 字。处厚言此我中进士策。缄曰,风檐之下,有此从容乎。于囊中取出一编曰,此非汝策乎。处厚视之, 即当日原策。处厚曰,此吾后来笔削者。缄曰,吾固知非汝原策也。因问师囊中何以有我此策。缄曰, 非但此策,汝自读书以来,乃至戏顽,一笔一画,吾囊中一一俱有。处厚惊惧,不敢致问。澍庵但有他心通,未见其有神通。僧缄乃有他心通,而兼有大神通。能将彼心识中所现之书,现出形质以示其人。实非自己囊中存留而取出也。
•摘自《印光法师文钞入门读本》32
•复永嘉某居士书四 02
参考今译
他心通有种种的不同,暂且约着证道的人来说。如澍庵和尚,无论问他什么书,他都能一一背诵得很清楚,一个字不错。这个人从来没有读过书,怎么能够如此?因为他业尽情空,心如明镜。当没有人问他的时候,心中一个字也不可得。等到问的人将自己先前所看过的书来问他,这个人虽然很久都不记得了,但他的八识田中,已经存纳了这些言语句子的影子(看佛经也是如此,古人说:一染识神,永为道种,应当对这句话真实相信)。这个人因为无明锢蔽,一点也不觉知。而有他心通的人,就在他心识的影子中,明明朗朗地看见了。所以能够随他所问而随口诵出,一点不差。即使是提问的人,问他自己没有看过的书,他心通的人也能够在其它见过这本书的人的心识当中,为他诵出来。这是以他人之心作自己的心用。不是有他心通的人心中常常有这么的多经书,能够记忆不忘。凡夫不了解,认为这是很奇特的事。追究这个实际,只是业消慧朗,障尽智圆罢了。
扶乩,多是灵鬼假冒仙佛神圣。鬼当中低劣的,或者没有这个神通力。其神通力强的就能够知道人心。所以能够借人的聪明智识而现乩语。纪晓岚说:扶乩多是灵鬼假托,我与哥哥纪坦居扶乩,我能写诗而不善书法,我扶乩就诗词敏捷,而书法潦草,纪坦居扶乩,就诗词庸常,而书法遒劲。所冒充的古人,问到他自己文集中的诗文,就说:年代久远,不再记得,所以知道不是真仙。然而这个鬼的灵通,只能够对人的现知之心,借来使用。对于八识田中有,现前之知中没有的。或者这个义理不是自己所知的,就不能引出来显示给人看。这个灵鬼距离业尽情空的他心通,实在有天渊之别。只是这个气分有相似之处。又恐怕你们或者被扶乩所迷惑,所以不得不引故事而又加以说明。又,宋《高僧传》中记载僧缄大师到了王处厚的书斋。王处厚正在读文章,很是得意。因此问他读什么文章。王处厚说:这是我中进士的策文。僧缄大师说:考场之中,有这样从容吗?从袋子中取出一卷文说:这不是你的策文吗?王处厚一看,就是当天在考场的原策文。王处厚说:这是我后来改动过的。僧缄大师说:我当然知道这不是你的原策。王处厚因此问大师的袋子中为何有我的策文。僧缄大师说:不但这个策文我有,你自从读书以来,乃至游戏顽耍,一笔一画,我袋中一一都有。王处厚心中惊惧,不敢再问。澍庵和尚只有他心通,不见他有神通。僧缄大师有他心通,而兼有大神通。能够将他心识中所现的书,现出有形体的物质来显示给他看。实际上不是自己的袋子里原先就有存留,而现场取出来。
——如诚法师译
原文节选
他心通有种种不同,且约证道者说。如澍(shù)庵无论问何书,即能一一诵得清楚,一字不错。其人素未读书,何以如此。以业尽情空,心如明镜。当无人问时,心中一字亦不可得。及至问者将自己先所阅过者见问,彼虽久而不记,其八识田中,已存纳此诸言句之影子(看佛经亦如此,古人谓一染识神,永为道种,当于此中谛信)。其人以无明锢蔽,了不知觉。而此有他心通者,即于彼心识影子中,明明朗朗见之。故能随问随诵,一无差错。即彼问者未见此书,亦能于余人见者之心识中,为彼诵之。此系以他人之心作己心用。非其心常常有如许多经书记忆不忘也。凡夫不了,将谓有许多奇特。究其实只是业消慧朗,障尽智圆耳。扶乩多是灵鬼假冒仙佛神圣。鬼之劣者,或无此通力。其优者则能知人心。故能借人之聪明智识而为之。纪文达谓乩多灵鬼假托,余与兄坦然扶乩,余能诗而不能书,余扶则诗词敏捷,书法潦草,坦然扶则诗词庸常,书法遒劲。所冒古人,问及集中奥窍,则云年代久远,不复记忆,故知非真。然此鬼之灵,但能于人现知之心,借而为用。于识田中有,现知中无者。或此义非己所知者,便不能引以示人。其去业尽情空之他心通,实有天渊之远。但其气分似之。又恐汝等或为乩教所迷,故不得不引及而并言之。又宋高僧传载僧缄往王处厚斋。处厚读文章甚得意。因问读何文 字。处厚言此我中进士策。缄曰,风檐之下,有此从容乎。于囊中取出一编曰,此非汝策乎。处厚视之, 即当日原策。处厚曰,此吾后来笔削者。缄曰,吾固知非汝原策也。因问师囊中何以有我此策。缄曰, 非但此策,汝自读书以来,乃至戏顽,一笔一画,吾囊中一一俱有。处厚惊惧,不敢致问。澍庵但有他心通,未见其有神通。僧缄乃有他心通,而兼有大神通。能将彼心识中所现之书,现出形质以示其人。实非自己囊中存留而取出也。
•摘自《印光法师文钞入门读本》32
•复永嘉某居士书四 02
参考今译
他心通有种种的不同,暂且约着证道的人来说。如澍庵和尚,无论问他什么书,他都能一一背诵得很清楚,一个字不错。这个人从来没有读过书,怎么能够如此?因为他业尽情空,心如明镜。当没有人问他的时候,心中一个字也不可得。等到问的人将自己先前所看过的书来问他,这个人虽然很久都不记得了,但他的八识田中,已经存纳了这些言语句子的影子(看佛经也是如此,古人说:一染识神,永为道种,应当对这句话真实相信)。这个人因为无明锢蔽,一点也不觉知。而有他心通的人,就在他心识的影子中,明明朗朗地看见了。所以能够随他所问而随口诵出,一点不差。即使是提问的人,问他自己没有看过的书,他心通的人也能够在其它见过这本书的人的心识当中,为他诵出来。这是以他人之心作自己的心用。不是有他心通的人心中常常有这么的多经书,能够记忆不忘。凡夫不了解,认为这是很奇特的事。追究这个实际,只是业消慧朗,障尽智圆罢了。
扶乩,多是灵鬼假冒仙佛神圣。鬼当中低劣的,或者没有这个神通力。其神通力强的就能够知道人心。所以能够借人的聪明智识而现乩语。纪晓岚说:扶乩多是灵鬼假托,我与哥哥纪坦居扶乩,我能写诗而不善书法,我扶乩就诗词敏捷,而书法潦草,纪坦居扶乩,就诗词庸常,而书法遒劲。所冒充的古人,问到他自己文集中的诗文,就说:年代久远,不再记得,所以知道不是真仙。然而这个鬼的灵通,只能够对人的现知之心,借来使用。对于八识田中有,现前之知中没有的。或者这个义理不是自己所知的,就不能引出来显示给人看。这个灵鬼距离业尽情空的他心通,实在有天渊之别。只是这个气分有相似之处。又恐怕你们或者被扶乩所迷惑,所以不得不引故事而又加以说明。又,宋《高僧传》中记载僧缄大师到了王处厚的书斋。王处厚正在读文章,很是得意。因此问他读什么文章。王处厚说:这是我中进士的策文。僧缄大师说:考场之中,有这样从容吗?从袋子中取出一卷文说:这不是你的策文吗?王处厚一看,就是当天在考场的原策文。王处厚说:这是我后来改动过的。僧缄大师说:我当然知道这不是你的原策。王处厚因此问大师的袋子中为何有我的策文。僧缄大师说:不但这个策文我有,你自从读书以来,乃至游戏顽耍,一笔一画,我袋中一一都有。王处厚心中惊惧,不敢再问。澍庵和尚只有他心通,不见他有神通。僧缄大师有他心通,而兼有大神通。能够将他心识中所现的书,现出有形体的物质来显示给他看。实际上不是自己的袋子里原先就有存留,而现场取出来。
——如诚法师译
父母临终时,很多子女都在落井下石!
印祖文钞选读
《印光法师文钞·复开生宁生昆季书二》
白话译文:
来信尽知。世间做儿女的,在父母临终时,大多是落井下石。你们兄弟肯听从我的话,使你父亲往生西方,这才是真孝。
你必须知道无论老幼男女,临终都应该这样助念。都应该在气断后,至少须要三个小时,不能动他的身体,不停念佛声,不能哭泣,越久越好(恐怕不懂事的人,太久则不能依从,所以只说三个小时)。
神识如果不清,喝大悲水后,神识便清。可知佛力不可思议,法力不可思议,众生心力也不可思议(就是你们的诚心)。
吴泽南的母亲临终时,舌头僵硬不能动。吴泽南用大悲水点在她的舌头上,顷刻她的舌头便柔软而能念佛了。本来她一向念佛声极小的,这时候却连念三大声佛号往生而去。
你父亲临终的景象,如果没有虚伪粉饰,决定是往生了。平常人死了,热气一无,身体便僵硬。念佛人却数天都不僵硬,这是常事。
❖
回魂这一事,是世人的俗见。凡是寺庙中死了人,都没有回魂这种事。我的家乡管这叫“出殃”。念佛人往生西方了,不可再依照世俗之人的做法瞎安顿。
现在为你们立一个儒释两者都兼备的办法。正当回魂之时,全家人至诚念佛,或一小时,或二三个小时就停止。切不可按照世俗人回魂的办法,那么对亡人和活着的人,都有大利益。
至于开吊宴客,实在是失礼到了极点。应该将这笔费用作为赈灾费,以此功德,回向西方,才是最善的。如果不能没有一个客人来,那么绝对不可用酒肉,即使是敬神,也要用素食。
我在你上封信来的时候,朝暮课诵,已经为你父亲回向往生。现今当会再为他回向三七(21天),以尽你我师生之谊。
至于请名人作赞作诔,都是虚伪场面,并对亡人没有丝毫利益。在这个国破民困的时代,应当以不做这种虚华的事为好。
❖
你们应当知道为人子女,应当以不羞辱自己的父母,作为终身之孝。如果能实行敦伦尽分(敦笃伦常、恪尽己分),闲邪存诚(防止邪念、心怀诚敬),诸恶莫作,众善奉行之事。
他人因为你们的所作所为,通通都很好。虽然他们口里不说你父母之德,心中已经仰慕钦羡你父母之德了。这是最大的荣耀双亲的做法。
如果吃喝嫖赌,无所不为,纵然将父母之德,说得再多。他人心中必定认为你父母必有损德的事,不然为何会生这种不肖之子。这是最大的羞辱双亲的做法啊!
❖
我因为你父亲去世,为你们说了这些话。你肯不肯依从,我不能勉强。你试着深思而详细审察,这些话是否能够依从。
文钞原文:
手书备悉。世间为儿女者,于亲临终,多是落井下石。汝兄弟肯听我言,致汝父往生西方,是为真孝。
汝须知无论老幼男女,临终均宜如是助念。均宜气断以后,至少须三小时,不动彼体,不停佛声,不行哭泣,愈久愈好(恐不洞事的人,久则不能依,故止云三小时)。
神识不清,吃大悲水后,神识便清。可知佛力不可思议,法力不可思议,众生心力亦不可思议(即汝等诚心)。
吴泽南之母临终,舌硬不动。泽南以大悲水点于舌上,顷刻舌软而能念佛。一向声极小,此时连念三大声佛而去。
汝父临终之象,果非虚饰,决定往生。平常人死,热气一无,身体便硬。念佛人数日不硬,乃是常事。
回煞一事,乃世人俗见。凡寺庙中死人,均无回煞之事。吾乡名为出殃。念佛人往生西方,不可依俗人瞎安顿而行。
今为汝等立一儒释两兼之办法。当回煞时,全家至诚念佛,或一小时,或二三小时即已。切不可照俗人回煞之办法,则于亡人及存者,均有大利益。
至于开吊宴客,实在失礼之极。宜以此费作赈灾费,以此功德,回向西方,是为最善。即不能无一客来,决不可用酒肉,即敬神亦用素。
光于汝前来信时,朝暮课诵,已为汝父回向往生。今当再为回向三七,以尽师生之谊。
至于请名人作赞作诔,皆虚场面,并与亡人了无所益。当此国破民困之时,当以勿行此等虚华之事为是。
汝等当知为人子,当以不辱其亲,为终身之孝。若实行敦伦尽分,闲邪存诚,诸恶莫作,众善奉行之事。
人以汝等所作所为,通通皆好。虽口不说汝父母之德,心中已仰慕钦羡汝父母之德。此为荣亲之大者。
若吃喝嫖赌,无所不为,纵将父母之德,说得再多。人心中必谓汝父母必有损德之事,不然何得生此种不肖之子。其辱亲也大矣。
光以汝父之故,为汝等说此。汝肯依与否,我不能强。汝试深思而详审之,此语为可依与否。 https://t.cn/R2Wx85V
印祖文钞选读
《印光法师文钞·复开生宁生昆季书二》
白话译文:
来信尽知。世间做儿女的,在父母临终时,大多是落井下石。你们兄弟肯听从我的话,使你父亲往生西方,这才是真孝。
你必须知道无论老幼男女,临终都应该这样助念。都应该在气断后,至少须要三个小时,不能动他的身体,不停念佛声,不能哭泣,越久越好(恐怕不懂事的人,太久则不能依从,所以只说三个小时)。
神识如果不清,喝大悲水后,神识便清。可知佛力不可思议,法力不可思议,众生心力也不可思议(就是你们的诚心)。
吴泽南的母亲临终时,舌头僵硬不能动。吴泽南用大悲水点在她的舌头上,顷刻她的舌头便柔软而能念佛了。本来她一向念佛声极小的,这时候却连念三大声佛号往生而去。
你父亲临终的景象,如果没有虚伪粉饰,决定是往生了。平常人死了,热气一无,身体便僵硬。念佛人却数天都不僵硬,这是常事。
❖
回魂这一事,是世人的俗见。凡是寺庙中死了人,都没有回魂这种事。我的家乡管这叫“出殃”。念佛人往生西方了,不可再依照世俗之人的做法瞎安顿。
现在为你们立一个儒释两者都兼备的办法。正当回魂之时,全家人至诚念佛,或一小时,或二三个小时就停止。切不可按照世俗人回魂的办法,那么对亡人和活着的人,都有大利益。
至于开吊宴客,实在是失礼到了极点。应该将这笔费用作为赈灾费,以此功德,回向西方,才是最善的。如果不能没有一个客人来,那么绝对不可用酒肉,即使是敬神,也要用素食。
我在你上封信来的时候,朝暮课诵,已经为你父亲回向往生。现今当会再为他回向三七(21天),以尽你我师生之谊。
至于请名人作赞作诔,都是虚伪场面,并对亡人没有丝毫利益。在这个国破民困的时代,应当以不做这种虚华的事为好。
❖
你们应当知道为人子女,应当以不羞辱自己的父母,作为终身之孝。如果能实行敦伦尽分(敦笃伦常、恪尽己分),闲邪存诚(防止邪念、心怀诚敬),诸恶莫作,众善奉行之事。
他人因为你们的所作所为,通通都很好。虽然他们口里不说你父母之德,心中已经仰慕钦羡你父母之德了。这是最大的荣耀双亲的做法。
如果吃喝嫖赌,无所不为,纵然将父母之德,说得再多。他人心中必定认为你父母必有损德的事,不然为何会生这种不肖之子。这是最大的羞辱双亲的做法啊!
❖
我因为你父亲去世,为你们说了这些话。你肯不肯依从,我不能勉强。你试着深思而详细审察,这些话是否能够依从。
文钞原文:
手书备悉。世间为儿女者,于亲临终,多是落井下石。汝兄弟肯听我言,致汝父往生西方,是为真孝。
汝须知无论老幼男女,临终均宜如是助念。均宜气断以后,至少须三小时,不动彼体,不停佛声,不行哭泣,愈久愈好(恐不洞事的人,久则不能依,故止云三小时)。
神识不清,吃大悲水后,神识便清。可知佛力不可思议,法力不可思议,众生心力亦不可思议(即汝等诚心)。
吴泽南之母临终,舌硬不动。泽南以大悲水点于舌上,顷刻舌软而能念佛。一向声极小,此时连念三大声佛而去。
汝父临终之象,果非虚饰,决定往生。平常人死,热气一无,身体便硬。念佛人数日不硬,乃是常事。
回煞一事,乃世人俗见。凡寺庙中死人,均无回煞之事。吾乡名为出殃。念佛人往生西方,不可依俗人瞎安顿而行。
今为汝等立一儒释两兼之办法。当回煞时,全家至诚念佛,或一小时,或二三小时即已。切不可照俗人回煞之办法,则于亡人及存者,均有大利益。
至于开吊宴客,实在失礼之极。宜以此费作赈灾费,以此功德,回向西方,是为最善。即不能无一客来,决不可用酒肉,即敬神亦用素。
光于汝前来信时,朝暮课诵,已为汝父回向往生。今当再为回向三七,以尽师生之谊。
至于请名人作赞作诔,皆虚场面,并与亡人了无所益。当此国破民困之时,当以勿行此等虚华之事为是。
汝等当知为人子,当以不辱其亲,为终身之孝。若实行敦伦尽分,闲邪存诚,诸恶莫作,众善奉行之事。
人以汝等所作所为,通通皆好。虽口不说汝父母之德,心中已仰慕钦羡汝父母之德。此为荣亲之大者。
若吃喝嫖赌,无所不为,纵将父母之德,说得再多。人心中必谓汝父母必有损德之事,不然何得生此种不肖之子。其辱亲也大矣。
光以汝父之故,为汝等说此。汝肯依与否,我不能强。汝试深思而详审之,此语为可依与否。 https://t.cn/R2Wx85V
✋热门推荐