#每日德语短语# etwas ernst nehmen认真、严肃对待,重视
解析:
ernst adj. 认真的,严肃的
nehmen vt. 对待,理解
*ernst nehmen 无需连写!(ernstnehmen×)
例句:
Er nimmt seine Hausaufgaben immer sehr ernst.
他一贯认真对待家庭作业。
近义词组:
großen Wert auf+ Akk. legen
重视,看重
例句:
Wir müssen großen Wert auf die Umweltverschmutzung legen.
我们必须重视环境污染。
反义词组:
etw. auf die leichte Achsel nehmen
对某事不认真对待,漫不经心
例句:
Er nimmt seine Arbeit immer auf die leichte Achsel.
他总是对工作漫不经心。
#德语短语# #早安德语# #每日德语#
新求精德语(0-B2强化版)1V1深入指导 戳此免费领→https://t.cn/A6qsZETu
解析:
ernst adj. 认真的,严肃的
nehmen vt. 对待,理解
*ernst nehmen 无需连写!(ernstnehmen×)
例句:
Er nimmt seine Hausaufgaben immer sehr ernst.
他一贯认真对待家庭作业。
近义词组:
großen Wert auf+ Akk. legen
重视,看重
例句:
Wir müssen großen Wert auf die Umweltverschmutzung legen.
我们必须重视环境污染。
反义词组:
etw. auf die leichte Achsel nehmen
对某事不认真对待,漫不经心
例句:
Er nimmt seine Arbeit immer auf die leichte Achsel.
他总是对工作漫不经心。
#德语短语# #早安德语# #每日德语#
新求精德语(0-B2强化版)1V1深入指导 戳此免费领→https://t.cn/A6qsZETu
长长的周末,总不能窝在房间里吧[挤眼][笑哈哈]
1)昨天开车向北寻找阳光地带 - 风光秀美的Fulda (富尔达),没想到其大教堂的规模如此宏大[赞]
2)Gradierwerk - 这个词不知该如何翻译?可以直接翻译为“制盐厂”?隔壁城市Bad orb 国庆期间有节日活动 - 25. Gradierwerkfest mit großer Oldtimer-Ausstellung ,赶紧的去凑热闹,看到了久违的老爷车展;遇见了村里的熟人(他因为肺部的原因在那里Reha);看到好多人去Gradierwerk 那里,穿过“盐水桥”(图9),呼气吸气 听说这样对肺部/哮喘有好处,那么对鼻炎有好处吗[疑问][思考]
1)昨天开车向北寻找阳光地带 - 风光秀美的Fulda (富尔达),没想到其大教堂的规模如此宏大[赞]
2)Gradierwerk - 这个词不知该如何翻译?可以直接翻译为“制盐厂”?隔壁城市Bad orb 国庆期间有节日活动 - 25. Gradierwerkfest mit großer Oldtimer-Ausstellung ,赶紧的去凑热闹,看到了久违的老爷车展;遇见了村里的熟人(他因为肺部的原因在那里Reha);看到好多人去Gradierwerk 那里,穿过“盐水桥”(图9),呼气吸气 听说这样对肺部/哮喘有好处,那么对鼻炎有好处吗[疑问][思考]
Herbsttag
秋日
Rainer Maria Rilke, 21.9.1902, Paris
莱纳 玛利亚 里尔克 1902年9月21日 巴黎
Herr, es ist Zeit. Der Sommer war sehr groß.
Leg deinen Schatten auf die Sonnenuhren,
und auf den Fluren lass die Winde los.
主啊,是时候了,夏日曾盛极一时。
让阴凉投射于日晷之上,
让清风吹遍田野。
Befiehl den letzten Früchten, voll zu sein;
gib ihnen noch zwei südlichere Tage,
dränge sie zur Vollendung hin, und jage
die letzte Süße in den schweren Wein.
让最后的果实长的丰满;
再给它们两天南方的好天气,
迫使它们成熟,
把最后的甘甜酿入美酒。
Wer jetzt kein Haus hat, baut sich keines mehr.
Wer jetzt allein ist, wird es lange bleiben,
wird wachen, lesen, lange Briefe schreiben
und wird in den Alleen hin und her
unruhig wandern, wenn die Blätter treiben.
谁这时没有房屋,就不必建筑,
谁这时孤独,就永远孤独,
就醒着,读着,写着长信,
在林荫道上来回
不安地游荡,当着落叶纷飞。
秋日
Rainer Maria Rilke, 21.9.1902, Paris
莱纳 玛利亚 里尔克 1902年9月21日 巴黎
Herr, es ist Zeit. Der Sommer war sehr groß.
Leg deinen Schatten auf die Sonnenuhren,
und auf den Fluren lass die Winde los.
主啊,是时候了,夏日曾盛极一时。
让阴凉投射于日晷之上,
让清风吹遍田野。
Befiehl den letzten Früchten, voll zu sein;
gib ihnen noch zwei südlichere Tage,
dränge sie zur Vollendung hin, und jage
die letzte Süße in den schweren Wein.
让最后的果实长的丰满;
再给它们两天南方的好天气,
迫使它们成熟,
把最后的甘甜酿入美酒。
Wer jetzt kein Haus hat, baut sich keines mehr.
Wer jetzt allein ist, wird es lange bleiben,
wird wachen, lesen, lange Briefe schreiben
und wird in den Alleen hin und her
unruhig wandern, wenn die Blätter treiben.
谁这时没有房屋,就不必建筑,
谁这时孤独,就永远孤独,
就醒着,读着,写着长信,
在林荫道上来回
不安地游荡,当着落叶纷飞。
✋热门推荐