#巧虎家的新座驾# @北京现代
作为一款MPV车型该有的配置齐全了,库斯途有一件躺平的功能,这个我特别的喜欢,他可以实现座椅自动向内靠,并且后移这躺平之后在拉上窗帘也太惬意了。外观设计时尚大气,内室的设计也是科技感满满,特别适合我们一家四口出行,前脸儿特别的宽敞,视线特别的好,非常不错的库斯途。
作为一款MPV车型该有的配置齐全了,库斯途有一件躺平的功能,这个我特别的喜欢,他可以实现座椅自动向内靠,并且后移这躺平之后在拉上窗帘也太惬意了。外观设计时尚大气,内室的设计也是科技感满满,特别适合我们一家四口出行,前脸儿特别的宽敞,视线特别的好,非常不错的库斯途。
#每日晨读新闻速递#
Fashion giant Zara has become the latest retailer to charge shoppers who return items bought online. Customers now must pay £1.95 to return clothes, with the cost taken from their refund. Items bought online can still be returned for free in stores. High Street firms such as Uniqlo and Next already charge for online returns. Online shopping boomed in the pandemic, but customers are more likely to return items bought online than in store, raising costs for retailers.
giant /ˈdʒaɪənt/ n. 巨头,大公司
latest /ˈleɪtɪst/ adj. 最近的;最新的
charge /tʃɑːdʒ/ v. 要价,收费
shoppers /'ʃɔpə/ n. 顾客,购物者
item /ˈaɪtəm/ n. 商品(或物品)
refund /ˈriːfʌnd/ n. 退款
high street firms 大型银行、大型商业企业开在商业区大街的,设在城市主要商业区的;
boom /buːm/ v.〔商业、贸易或某一地区〕繁荣,迅速发展
pandemic /pænˈdemɪk/ n. 流行病,大流行病,瘟疫
retailers /ˈriːteɪlə(r)/ n. 零售商;零售店
时尚巨头Zara成为最新一家向购物者收取线上退货费用的零售商。顾客现在必须支付1.95英镑才能退还衣物,费用会从退款中扣除。网上购买的商品仍然可以在商内免费退货。Uniqlo和Next等商业街公司已经对线上购买退货收费。网络购物在疫情中蓬勃发展,但比起在店内购买的商品而言,消费者更可能退回在线上购买的商品,这提高了零售商的成本。
Fashion giant Zara has become the latest retailer to charge shoppers who return items bought online. Customers now must pay £1.95 to return clothes, with the cost taken from their refund. Items bought online can still be returned for free in stores. High Street firms such as Uniqlo and Next already charge for online returns. Online shopping boomed in the pandemic, but customers are more likely to return items bought online than in store, raising costs for retailers.
giant /ˈdʒaɪənt/ n. 巨头,大公司
latest /ˈleɪtɪst/ adj. 最近的;最新的
charge /tʃɑːdʒ/ v. 要价,收费
shoppers /'ʃɔpə/ n. 顾客,购物者
item /ˈaɪtəm/ n. 商品(或物品)
refund /ˈriːfʌnd/ n. 退款
high street firms 大型银行、大型商业企业开在商业区大街的,设在城市主要商业区的;
boom /buːm/ v.〔商业、贸易或某一地区〕繁荣,迅速发展
pandemic /pænˈdemɪk/ n. 流行病,大流行病,瘟疫
retailers /ˈriːteɪlə(r)/ n. 零售商;零售店
时尚巨头Zara成为最新一家向购物者收取线上退货费用的零售商。顾客现在必须支付1.95英镑才能退还衣物,费用会从退款中扣除。网上购买的商品仍然可以在商内免费退货。Uniqlo和Next等商业街公司已经对线上购买退货收费。网络购物在疫情中蓬勃发展,但比起在店内购买的商品而言,消费者更可能退回在线上购买的商品,这提高了零售商的成本。
广州东莞市民度假有了新景区,放牧农耕渔耕手工露营野餐一应俱全。露营野餐悄然流行起来,这种自助式的微度假周边游成了流行与时尚。广州、东莞与惠州三个城市的市民看过来,在你们的家门口又有了一个新的露营野餐之地,最适宜家庭周边游与微度假。这个景区就是位于增城区石滩镇三江的幸福田园犇牛牧场,是广东首家教育亲子研学牧场,拥有60亩牧场与10多亩大草地。农耕渔耕项目更是琳琅满目,犁田耙地、拉楼梯拉格子、插秧莳田、挖番薯、捕鱼等,游客可以选牛来犁田,也可以选手扶拖拉机耕地。在田里拉完楼梯拉格子,然后再插秧,体验全套春天平地插秧过程。可以一家人去玩番薯,还可以带番薯回家。至于捕鱼更好玩,成人可以体验徒手捕鱼、撒网捞鱼,孩子可以体验地笼起鱼、搬网搬鱼、捉泥鳅等。#旅游##亲子##五一# https://t.cn/RJP0eus
✋热门推荐