#小邓的法语报刊阅读#
acridien n.m.=criquet 蚱蜢,蝗虫
pèlerin n.m. 能迁徙的蝗虫(南半球);朝圣者
la criquet pèlerin 沙漠蝗
pulvériser les foyers d’acridiens.
pulvériser vt.
把…弄成粉末,使粉碎 ;使雾化,喷洒;打破(记录等)
例如:
pulvériser un liquide insecticide 喷洒杀虫剂
La Corne de l’Afrique非洲之角
en ordre de marche 行动,运作
productions secondaires 次级生产量(动物吃了植物或间接利用后被动物同化的能量)
Les récoltes de céréales de décembre ont été épargnées.
épargner vt.(高频,专八)
节省;免去,避免
例如:
Aucune région du monde n'est épargnée. 世界上没有任何一个地区可以幸免。
livrer (une) bataille 开战
livrer vt .开始;交付
les insectes ravageurs 害虫
ravageur, -se
a.破坏的;n.破坏者;【农】害鸟/虫
météorologique adj.
气象的
例如:
bulletin météorologique 天气预报
FAO = Food and agriculture organization
联合国粮农组织
au vu de
根据,鉴于
larvaire a.
未成熟的, 萌芽的;幼虫的
des bandes larvaires 蝗虫幼虫群
essaim n.m.(专八)
Signification:rassemblement important (d'êtres humains, d'animaux, d'insectes, d'objets) en mouvement (soutenu)
<雅>群飞的昆虫;移动的人潮/动物群
un essaim de qch 一大群,一大批
un essaim de criquets一群飞蝗
d’ores et déjà 已经
bailleur n.
出租人
例如:
bailleur d’immeuble 房产出租人
bailleur de fonds 出资者
le coup d’arrêt停顿,停滞
biopesticide n.m. 生物农药
se déplacer sans restrictions 毫无限制地自由移动
restriction n.f.
限制,约束,保留
例如:
faire des restrictions 有保留意见
inondations 洪水
sécheresses 干旱
scénario catastrophe (可能发生的或设想的)灾难性事态
acridien n.m.=criquet 蚱蜢,蝗虫
pèlerin n.m. 能迁徙的蝗虫(南半球);朝圣者
la criquet pèlerin 沙漠蝗
pulvériser les foyers d’acridiens.
pulvériser vt.
把…弄成粉末,使粉碎 ;使雾化,喷洒;打破(记录等)
例如:
pulvériser un liquide insecticide 喷洒杀虫剂
La Corne de l’Afrique非洲之角
en ordre de marche 行动,运作
productions secondaires 次级生产量(动物吃了植物或间接利用后被动物同化的能量)
Les récoltes de céréales de décembre ont été épargnées.
épargner vt.(高频,专八)
节省;免去,避免
例如:
Aucune région du monde n'est épargnée. 世界上没有任何一个地区可以幸免。
livrer (une) bataille 开战
livrer vt .开始;交付
les insectes ravageurs 害虫
ravageur, -se
a.破坏的;n.破坏者;【农】害鸟/虫
météorologique adj.
气象的
例如:
bulletin météorologique 天气预报
FAO = Food and agriculture organization
联合国粮农组织
au vu de
根据,鉴于
larvaire a.
未成熟的, 萌芽的;幼虫的
des bandes larvaires 蝗虫幼虫群
essaim n.m.(专八)
Signification:rassemblement important (d'êtres humains, d'animaux, d'insectes, d'objets) en mouvement (soutenu)
<雅>群飞的昆虫;移动的人潮/动物群
un essaim de qch 一大群,一大批
un essaim de criquets一群飞蝗
d’ores et déjà 已经
bailleur n.
出租人
例如:
bailleur d’immeuble 房产出租人
bailleur de fonds 出资者
le coup d’arrêt停顿,停滞
biopesticide n.m. 生物农药
se déplacer sans restrictions 毫无限制地自由移动
restriction n.f.
限制,约束,保留
例如:
faire des restrictions 有保留意见
inondations 洪水
sécheresses 干旱
scénario catastrophe (可能发生的或设想的)灾难性事态
#波士顿# #波士顿买房# Brookline地区两室公寓出售!这间宽敞的公寓各处均铺有硬木地板,设有一个私人阳台,供住户可以随时放松身心。厨房配有燃气炉灶和洗碗机。两间卧室空间大,并配有大尺寸的壁橱。公寓配有私人洗衣房,地下室有额外的储藏空间。
公寓位于Brookline地区的黄金地段,Coolidge Corner生活圈,周边有超市Trader Joe's,电影院,各式餐厅和咖啡店,还有当地特色商家。出门即是地铁绿线,可以直达市中心,车程到Longwood医学区也非常便利! #波士顿租房# #波士顿置业# #波士顿找室友# #波士顿无忧安家# #波士顿留学生#
公寓位于Brookline地区的黄金地段,Coolidge Corner生活圈,周边有超市Trader Joe's,电影院,各式餐厅和咖啡店,还有当地特色商家。出门即是地铁绿线,可以直达市中心,车程到Longwood医学区也非常便利! #波士顿租房# #波士顿置业# #波士顿找室友# #波士顿无忧安家# #波士顿留学生#
【IFF第5次云端会议-新冠疫情下的”一带一路“和全球经济】2020年4月29日晚,国际金融论坛(IFF)与丝路国际联盟(SRIA)联合召开了国际金融论坛(IFF)2020第5次研讨会:新冠疫情下的“一带一路”和全球经济。分别邀请波士顿大学国际关系学叶敏副教授、伦敦国王学院中国研究所主任凯瑞•布朗(Kerry Brown)教授、德信(缅甸)律师事务所管理合伙人曾勤博(Bob Tseng)、美国德汇(上海)律师事务所合伙人孔宏德(Peter Corne)和哈佛大学肯尼迪学院艾什中心学者于泽(Shirley Yu),就疫情对中国“一带一路”倡议的影响及疫情后的发展进行分析与展望。国际金融论坛(IFF)联合秘书长、丝路国际联盟(SRIA)联合秘书长、原中巴经济走廊特使扎法尔大使致欢迎辞,中央电视台《对话》栏目主编刘星主持会议, IFF学术委员、IFF研究院执行院长、北京交通大学教授王元丰对专家报告做总结点评。来自中国、美国、英国、巴基斯坦近百位国内外嘉宾参加会议。https://t.cn/A6AGXRzo (IFF)
✋热门推荐