[照相机]七种常见的运镜技巧(Camera Movement)[照相机]
1. 横摇(Pan)
2. 直摇(Tilt)/竖摇
3. 拉进/退远(Dolly)
4. 平移(Truck)
5.稳定器(Sled and vest)
6.鸟瞰(Boom)
7.焦点转移(Rack focus)
Pan: 水平(左右)移动镜头
Tilt: 垂直(上下)移动镜头
Dolly: 镜头移进或远离主体
Truck: 平行主体移动
Sled and vest: 稳定器+支撑背带
Boom: 把相机 装在拍摄专用的机械臂上,常用于高角度拍摄
Rack focus: 拍摄时随主体的移动该变对焦距离,或者将对焦点移至另一个主体。
Me:
前进式运镜(Forward camera movement)
后退式运镜(Backward camera movent)
一镜到底/长镜头(Long take,向前,向后,向左向右)
剪辑式(蒙太奇,原建筑学外来术语的音译,意为构成、装配,现多指一种电影剪辑技术。)
1. 横摇(Pan)
2. 直摇(Tilt)/竖摇
3. 拉进/退远(Dolly)
4. 平移(Truck)
5.稳定器(Sled and vest)
6.鸟瞰(Boom)
7.焦点转移(Rack focus)
Pan: 水平(左右)移动镜头
Tilt: 垂直(上下)移动镜头
Dolly: 镜头移进或远离主体
Truck: 平行主体移动
Sled and vest: 稳定器+支撑背带
Boom: 把相机 装在拍摄专用的机械臂上,常用于高角度拍摄
Rack focus: 拍摄时随主体的移动该变对焦距离,或者将对焦点移至另一个主体。
Me:
前进式运镜(Forward camera movement)
后退式运镜(Backward camera movent)
一镜到底/长镜头(Long take,向前,向后,向左向右)
剪辑式(蒙太奇,原建筑学外来术语的音译,意为构成、装配,现多指一种电影剪辑技术。)
游庐山记
〔清〕敬恽
原文:
庐山据浔阳彭蠡之会,环三面皆水也。凡大山得水,能敌其大以荡潏之则灵。而江湖之水,吞吐夷旷,与海水异。故并海诸山多壮郁,而庐山有娱逸之观。
嘉庆十有八年三月己卯,敬以事绝宫亭,泊左蠡。庚辰,舣星子,因往游焉。是日往白鹿洞,望五老峰,过小三峡,驻独对亭,振钥顿文会堂。有桃一株,方花,右芭蕉一株,叶方茁。月出后,循贯道溪,历钓台石、眠鹿场,右转达后山。松杉千万为一桁,横五老峰之麓焉。
辛巳,由三峡涧,陟欢喜亭。亭废,道险甚。求李氏山房遗址,不可得。登含鄱岭,大风啸于岭背,由隧来。风止,攀太乙峰。东南望南昌城,迤北望彭泽,皆隔湖,湖光湛湛然。顷之,地如卷席,渐隐;复顷之,至湖之中;复顷之,至湖壖,而山足皆隐矣。始知云之障自远至也。于是四山皆蓬蓬然,而大云千万成阵,起山后,相驰逐布空中,势且雨,遂不至五老峰而下。窥玉渊潭,憩栖贤寺。回望五老峰,乃夕日穿漏,势相倚负。返,宿于文会堂。
壬午,道万杉寺,饮三分池。未抵秀峰寺里所,即见瀑布在天中。既及门,因西瞻青玉峡,详睇香炉峰,盥于龙井。求太白读书堂,不可得。返,宿秀峰寺。
癸未,往瞻云,迂道绕白鹤观。旋至寺,观右军墨池。西行,寻至栗里卧醉石,石大于屋,当涧水。途中访简寂观,未往。返,宿秀峰寺,遇一微头陀。
甲申,吴兰雪携廖雪鹭、沙弥朗园来,大笑,排闼入。遂同上黄岩,侧足逾文殊台,俯玩瀑布下注,尽其变。叩黄岩寺,踏乱石寻瀑布源,径绝而止。复返宿秀峰寺。兰雪往瞻云,一微头陀往九江。
乙酉,晓望瀑布,倍未雨时。出山五里所,至神林浦,望瀑布益明。山沈沈苍酽一色,岩谷如削平。顷之,香炉峰下白云一缕起,遂团团相衔出;复顷之,遍山皆团团然;复顷之,则相与为一。山之腰皆弇之,其上下仍苍酽一色:生平所未睹也。夫云者,水之征,山之灵所泄也。敬故于是游所历,皆类记之,而于云独记其诡变足以娱性逸情如是,以贻后之好事者焉。
译文:
庐山处于浔阳江和鄱阳湖交会的地方,围绕着它的三面都是水。凡是大山得到水的衬托,能抵得住它的气势,让它涌荡腾跃,就称得上灵气所钟。而江和湖的水,吞吐进出,平稳宽阔,与海水不一样。所以靠海的山岭大多显得雄壮深沉,而庐山具有清逸动人的景致。
嘉庆十八年三月十二日,我因有事渡过鄱阳湖,泊船左蠡。十三日,船停靠在星子县境,于是便前去游览。这一天前往白鹿洞,眺望五老峰,穿过小三峡,停驻于独对亭,打开锁,在文会堂止息。那里有一棵桃树,桃花正开;右边有一株芭蕉,蕉叶才刚刚抽出。月出以后,沿着贯道溪,经过钓台石、眠鹿场,转向右走到后山。成千上万棵松树和杉树象屋上的桁梁那样,横贯在五老峰的山脚处。
十四日,经由三峡涧,登上欢喜亭。亭子已经残坏,道路非常危险。寻求李氏山房的遗址,没有能够找到。登上含鄱岭,大风在岭后面呼啸着,沿着通道吹来。风停后,爬上太乙峰。向东南方遥望南昌城,斜北远眺彭泽县,都隔着鄱阳湖,湖水清亮亮地闪烁着波光。过了一会儿,地面就象收卷席子那样,由远而近渐次隐没;再过一会儿,暗影已移到湖面中央;再过一会儿,延伸到湖岸,然后连山脚都看不清了。这才知道是云朵遮蔽了天空,由远而来。这时候四周围的山峰都一派云气腾涌的样子,而大块的浮云不计其数,成群结队,从山岭后涌起,互相奔驰追逐,布满空中,看样儿将要下雨。这样就没到五老峰而改行下山。观看玉渊潭,在栖贤寺小歇。回头望五老峰,只见夕阳透过云层的空隙照射下来,象是跟峰峦互相依靠着似的。回来,在文会堂住宿过夜。
十五日,走过万杉寺,在三分池喝茶。离秀峰寺还有一里路左右,就望见瀑布悬挂在半空中间。等进了寺门,于是朝西面瞻望青玉峡,仔细地观望香炉峰,在龙井洗手。寻求李白的读书堂,未能找见。返回,在秀峰寺内过夜。
十六日,去瞻云峰,迂回取道绕行过白鹤观。随即到了归宗寺,观赏了王羲之的墨池。再往西去,不久到了栗里的陶渊明卧醉石,卧醉石比屋子还高大,正对着涧水。途中寻访简寂观,但没有前去。返回,住宿在秀峰寺,遇见了一微头陀。
十七日,吴兰雪带着廖雪鹭和小和尚朗园来,大声喧笑着,推门直入。于是大家一起上黄岩峰,侧身踮着脚步越过文殊台,俯身欣赏瀑布飞流直下,一直望到看不见为止。登门求访黄岩寺,踩着乱石去探寻瀑步的源头,迎着汉阳峰向上,到路行不通了才停下脚步。重又返回宿于秀峰寺。吴兰雪去瞻云峰,而一微头陀去九江。这天夜里下起了大雨。算来在山中已经五天了。
十八日,早晨望瀑布,比下雨之前大了一倍。出山五里左右,到了神林浦,望瀑布更为清楚。山深沉沉的,一派浓郁的深青色,岩谷象用刀削过一般平直。不一会儿,香炉峰下一缕白云袅袅上升,于是成团的白云互相衔接着出现;又一会儿,满山都见团团的云朵;再一会儿,云团互相汇合成为一体。山的半腰都被云围封住了,而山腰以上和以下仍然是一色浓重的深青,这是我生平所从未见到过的。云,是水的象征,是山的灵气外泄的结果。所以我对于这次游览所经过的地方,都只大体上记述一下,而唯独对于云,特地记下它象这样地变幻奇巧,足以悦人心性、散和情兴,以留给以后的感兴趣者。
〔清〕敬恽
原文:
庐山据浔阳彭蠡之会,环三面皆水也。凡大山得水,能敌其大以荡潏之则灵。而江湖之水,吞吐夷旷,与海水异。故并海诸山多壮郁,而庐山有娱逸之观。
嘉庆十有八年三月己卯,敬以事绝宫亭,泊左蠡。庚辰,舣星子,因往游焉。是日往白鹿洞,望五老峰,过小三峡,驻独对亭,振钥顿文会堂。有桃一株,方花,右芭蕉一株,叶方茁。月出后,循贯道溪,历钓台石、眠鹿场,右转达后山。松杉千万为一桁,横五老峰之麓焉。
辛巳,由三峡涧,陟欢喜亭。亭废,道险甚。求李氏山房遗址,不可得。登含鄱岭,大风啸于岭背,由隧来。风止,攀太乙峰。东南望南昌城,迤北望彭泽,皆隔湖,湖光湛湛然。顷之,地如卷席,渐隐;复顷之,至湖之中;复顷之,至湖壖,而山足皆隐矣。始知云之障自远至也。于是四山皆蓬蓬然,而大云千万成阵,起山后,相驰逐布空中,势且雨,遂不至五老峰而下。窥玉渊潭,憩栖贤寺。回望五老峰,乃夕日穿漏,势相倚负。返,宿于文会堂。
壬午,道万杉寺,饮三分池。未抵秀峰寺里所,即见瀑布在天中。既及门,因西瞻青玉峡,详睇香炉峰,盥于龙井。求太白读书堂,不可得。返,宿秀峰寺。
癸未,往瞻云,迂道绕白鹤观。旋至寺,观右军墨池。西行,寻至栗里卧醉石,石大于屋,当涧水。途中访简寂观,未往。返,宿秀峰寺,遇一微头陀。
甲申,吴兰雪携廖雪鹭、沙弥朗园来,大笑,排闼入。遂同上黄岩,侧足逾文殊台,俯玩瀑布下注,尽其变。叩黄岩寺,踏乱石寻瀑布源,径绝而止。复返宿秀峰寺。兰雪往瞻云,一微头陀往九江。
乙酉,晓望瀑布,倍未雨时。出山五里所,至神林浦,望瀑布益明。山沈沈苍酽一色,岩谷如削平。顷之,香炉峰下白云一缕起,遂团团相衔出;复顷之,遍山皆团团然;复顷之,则相与为一。山之腰皆弇之,其上下仍苍酽一色:生平所未睹也。夫云者,水之征,山之灵所泄也。敬故于是游所历,皆类记之,而于云独记其诡变足以娱性逸情如是,以贻后之好事者焉。
译文:
庐山处于浔阳江和鄱阳湖交会的地方,围绕着它的三面都是水。凡是大山得到水的衬托,能抵得住它的气势,让它涌荡腾跃,就称得上灵气所钟。而江和湖的水,吞吐进出,平稳宽阔,与海水不一样。所以靠海的山岭大多显得雄壮深沉,而庐山具有清逸动人的景致。
嘉庆十八年三月十二日,我因有事渡过鄱阳湖,泊船左蠡。十三日,船停靠在星子县境,于是便前去游览。这一天前往白鹿洞,眺望五老峰,穿过小三峡,停驻于独对亭,打开锁,在文会堂止息。那里有一棵桃树,桃花正开;右边有一株芭蕉,蕉叶才刚刚抽出。月出以后,沿着贯道溪,经过钓台石、眠鹿场,转向右走到后山。成千上万棵松树和杉树象屋上的桁梁那样,横贯在五老峰的山脚处。
十四日,经由三峡涧,登上欢喜亭。亭子已经残坏,道路非常危险。寻求李氏山房的遗址,没有能够找到。登上含鄱岭,大风在岭后面呼啸着,沿着通道吹来。风停后,爬上太乙峰。向东南方遥望南昌城,斜北远眺彭泽县,都隔着鄱阳湖,湖水清亮亮地闪烁着波光。过了一会儿,地面就象收卷席子那样,由远而近渐次隐没;再过一会儿,暗影已移到湖面中央;再过一会儿,延伸到湖岸,然后连山脚都看不清了。这才知道是云朵遮蔽了天空,由远而来。这时候四周围的山峰都一派云气腾涌的样子,而大块的浮云不计其数,成群结队,从山岭后涌起,互相奔驰追逐,布满空中,看样儿将要下雨。这样就没到五老峰而改行下山。观看玉渊潭,在栖贤寺小歇。回头望五老峰,只见夕阳透过云层的空隙照射下来,象是跟峰峦互相依靠着似的。回来,在文会堂住宿过夜。
十五日,走过万杉寺,在三分池喝茶。离秀峰寺还有一里路左右,就望见瀑布悬挂在半空中间。等进了寺门,于是朝西面瞻望青玉峡,仔细地观望香炉峰,在龙井洗手。寻求李白的读书堂,未能找见。返回,在秀峰寺内过夜。
十六日,去瞻云峰,迂回取道绕行过白鹤观。随即到了归宗寺,观赏了王羲之的墨池。再往西去,不久到了栗里的陶渊明卧醉石,卧醉石比屋子还高大,正对着涧水。途中寻访简寂观,但没有前去。返回,住宿在秀峰寺,遇见了一微头陀。
十七日,吴兰雪带着廖雪鹭和小和尚朗园来,大声喧笑着,推门直入。于是大家一起上黄岩峰,侧身踮着脚步越过文殊台,俯身欣赏瀑布飞流直下,一直望到看不见为止。登门求访黄岩寺,踩着乱石去探寻瀑步的源头,迎着汉阳峰向上,到路行不通了才停下脚步。重又返回宿于秀峰寺。吴兰雪去瞻云峰,而一微头陀去九江。这天夜里下起了大雨。算来在山中已经五天了。
十八日,早晨望瀑布,比下雨之前大了一倍。出山五里左右,到了神林浦,望瀑布更为清楚。山深沉沉的,一派浓郁的深青色,岩谷象用刀削过一般平直。不一会儿,香炉峰下一缕白云袅袅上升,于是成团的白云互相衔接着出现;又一会儿,满山都见团团的云朵;再一会儿,云团互相汇合成为一体。山的半腰都被云围封住了,而山腰以上和以下仍然是一色浓重的深青,这是我生平所从未见到过的。云,是水的象征,是山的灵气外泄的结果。所以我对于这次游览所经过的地方,都只大体上记述一下,而唯独对于云,特地记下它象这样地变幻奇巧,足以悦人心性、散和情兴,以留给以后的感兴趣者。
朱玉锋:论先天八卦(二)
故圣人重卦,令八卦相错。乾、坤、震、巽、坎、离、且兑,莫不交互,以象天、地、雷、风、水、火、山、泽,莫不本错。此因相错之义不明,错会经指,谓此节专明重卦之意,则此句亦大有关系。惜邵子犹仍其误,《本义》因之,亦未及改正也。
“天地定位”四句有次序,山与地同体,泽与天相连,下一画共一太阴太阳也,故次天地。雷在地之左,风在天之右,故次雷风。水火远于天地者也,故后言之。“天地定位”,犹上经首乾、坤也。“山泽通气,雷风相薄”,犹下经首咸、恒也。“水火不
相射”,犹上经终坎、离,下经终既济、未济也。自圆图言之,水火为远;自横图言之,雷风为远,故下章先言雷风也。
第六章
“水火相逮,雷风不相悖,山泽通气”,与此章之序相反,何也?此因后天而及先天,后天之离、坎,当先天之乾、坤,故先言中男中女,而后及长少也。七章以后,皆依父、母、长、中、少之序,故八卦之次第各有意义,非随意先后也。
顺逆之义,邵子与朱子同,非有二义,观其言已生之卦、未生之卦可知左方是数往,右方是知来,但不当搀入左旋右行,与历家左旋右旋之说混,遂令语意不分明耳。然日若逆知四时之谓,则正指右方而言,谓如夏时而逆知有秋冬。横图逆数,皆如
右方,邵子与朱子无异说也。若项氏安世之说,则异矣。项氏谓数往者顺,指上文“天地定位”五句而言。知来者逆,指下文
“雷以动之”八句而言。“是故《易》逆数也”一句,起下文之辞。果如其说,则经文当云:天地定位,山泽通气,水火不相射,雷风相薄。其序为乾、坤、艮、兑、坎、离、震、巽,与下文震、
巽、坎、离、艮、兑、乾、坤相反,似可曰一顺一逆也。今经文
不然,何得与下相对为顺逆耶?
按:胡氏炳文曰,“诸儒训释,皆谓已往而易见者为顺,未来而前知者为逆。《易》主于前民用,故曰《易》逆数也。惟《本义》依邵子,以数往者顺一段为指圆图,而言卦气之所以行。
《易》逆数也,为指横图,而言卦画之所以生。非《本义》发邵子之蕴,则学者就孰知此所谓先天之学哉!”愚因胡氏此言而有感也。自有八卦以来,后天非乾、坤之定位,比卦画之奇偶,推仪象之后先,证以此章往顺来逆之文,参以后章雷动坤藏之说,别求所为先天之卦,横排圆布与后天卦位相参,似亦非甚难为之事。乃自汉后,遥遥千数百年,鲜有能知其说。此章书义,久在霾雾之中,邵子学《易》于师,迟之又久,始告以先天八卦次
第,乃知此章为伏羲之卦。朱子又发明之,而先天之学始传,何其得之之艰哉!虽然,先天后天之卦虽共知,而图、书精蕴犹有未尽发覆者,补直张皇,此亦后人之责也
《说卦传》曰:“雷以动之,风以散之,雨以润之,日以晅之,艮以止之,兑以说之,乾以君之,坤以藏之。”《本义》曰:“此卦位相对,与上章同。”今按卦位相对虽同,而序不同。盖此章明横图之卦位也,上章虽言《易》逆数,恐人
不知其卦位,则不得其逆数之故,而圆图八卦之相错,数往之所以为顺,知来之所以为逆,亦未能了然,故以此示之。从横图中
间之震、巽,循次言之,以及首尾之乾、坤,则学者始了然。从震以前,为离为兑以至于乾。从巽以后,为坎为艮以至于坤。合
之则为乾、兑、离、震、巽、坎、艮、坤,《易》之所以逆数者此也。向非此章,则八卦成列,至今犹有可疑,安知不以三男列左,三女列右乎?安知不依上章之次,易其水、火、雷、风乎?
说此章者,往往不得夫子立言之指。
故圣人重卦,令八卦相错。乾、坤、震、巽、坎、离、且兑,莫不交互,以象天、地、雷、风、水、火、山、泽,莫不本错。此因相错之义不明,错会经指,谓此节专明重卦之意,则此句亦大有关系。惜邵子犹仍其误,《本义》因之,亦未及改正也。
“天地定位”四句有次序,山与地同体,泽与天相连,下一画共一太阴太阳也,故次天地。雷在地之左,风在天之右,故次雷风。水火远于天地者也,故后言之。“天地定位”,犹上经首乾、坤也。“山泽通气,雷风相薄”,犹下经首咸、恒也。“水火不
相射”,犹上经终坎、离,下经终既济、未济也。自圆图言之,水火为远;自横图言之,雷风为远,故下章先言雷风也。
第六章
“水火相逮,雷风不相悖,山泽通气”,与此章之序相反,何也?此因后天而及先天,后天之离、坎,当先天之乾、坤,故先言中男中女,而后及长少也。七章以后,皆依父、母、长、中、少之序,故八卦之次第各有意义,非随意先后也。
顺逆之义,邵子与朱子同,非有二义,观其言已生之卦、未生之卦可知左方是数往,右方是知来,但不当搀入左旋右行,与历家左旋右旋之说混,遂令语意不分明耳。然日若逆知四时之谓,则正指右方而言,谓如夏时而逆知有秋冬。横图逆数,皆如
右方,邵子与朱子无异说也。若项氏安世之说,则异矣。项氏谓数往者顺,指上文“天地定位”五句而言。知来者逆,指下文
“雷以动之”八句而言。“是故《易》逆数也”一句,起下文之辞。果如其说,则经文当云:天地定位,山泽通气,水火不相射,雷风相薄。其序为乾、坤、艮、兑、坎、离、震、巽,与下文震、
巽、坎、离、艮、兑、乾、坤相反,似可曰一顺一逆也。今经文
不然,何得与下相对为顺逆耶?
按:胡氏炳文曰,“诸儒训释,皆谓已往而易见者为顺,未来而前知者为逆。《易》主于前民用,故曰《易》逆数也。惟《本义》依邵子,以数往者顺一段为指圆图,而言卦气之所以行。
《易》逆数也,为指横图,而言卦画之所以生。非《本义》发邵子之蕴,则学者就孰知此所谓先天之学哉!”愚因胡氏此言而有感也。自有八卦以来,后天非乾、坤之定位,比卦画之奇偶,推仪象之后先,证以此章往顺来逆之文,参以后章雷动坤藏之说,别求所为先天之卦,横排圆布与后天卦位相参,似亦非甚难为之事。乃自汉后,遥遥千数百年,鲜有能知其说。此章书义,久在霾雾之中,邵子学《易》于师,迟之又久,始告以先天八卦次
第,乃知此章为伏羲之卦。朱子又发明之,而先天之学始传,何其得之之艰哉!虽然,先天后天之卦虽共知,而图、书精蕴犹有未尽发覆者,补直张皇,此亦后人之责也
《说卦传》曰:“雷以动之,风以散之,雨以润之,日以晅之,艮以止之,兑以说之,乾以君之,坤以藏之。”《本义》曰:“此卦位相对,与上章同。”今按卦位相对虽同,而序不同。盖此章明横图之卦位也,上章虽言《易》逆数,恐人
不知其卦位,则不得其逆数之故,而圆图八卦之相错,数往之所以为顺,知来之所以为逆,亦未能了然,故以此示之。从横图中
间之震、巽,循次言之,以及首尾之乾、坤,则学者始了然。从震以前,为离为兑以至于乾。从巽以后,为坎为艮以至于坤。合
之则为乾、兑、离、震、巽、坎、艮、坤,《易》之所以逆数者此也。向非此章,则八卦成列,至今犹有可疑,安知不以三男列左,三女列右乎?安知不依上章之次,易其水、火、雷、风乎?
说此章者,往往不得夫子立言之指。
✋热门推荐