【#法国#东南部萨瓦省阿尔卑斯山区8日发生两起雪崩,导致7人死亡】Deux avalanches dans la région alpine française de Savoie ont fait sept morts samedi, ont indiqué des sources de la préfecture. Les autorités locales avaient déjà mis en garde contre des formations de neige instables en raison d'une récente baisse des températures. La première avalanche s'est produite en fin de matinée à Valloire, un village proche du col du Galibier de 2 642 mètres, tuant quatre habitants âgés de 42 à 76 ans. Ils faisaient partie d'un groupe de cinq marcheurs, dont l'un a été retrouvé en sécurité par les sauveteurs après que deux hélicoptères ont été mobilisés. La deuxième avalanche a fait trois morts en début d'après-midi dans le secteur du Mont Pourri, près de la station de ski des Arcs, à 150 kilomètres au nord-est de la première, ont indiqué des sources de la préfecture.
【#香港故宫文化博物馆大楼#主体结构竣工 计划2022年中开幕】位于维多利亚港沿岸的香港故宫文化博物馆大楼主体结构18日正式竣工。博物馆预计将于2022年中开幕,届时将有约800件文物从北京#故宫博物院#运抵香港故宫文化博物馆展出。La structure principale du Musée du Palais de Hong Kong sur la côte du port Victoria a été officiellement achevée le mercredi 18 novembre. Le musée devrait ouvrir ses portes au milieu de l’année 2022 et exposera quelque 800 reliques culturelles du Musée du Palais Impérial. Le Musée du Palais de Hong Kong se positionne comme un musée de classe mondiale de la culture et de l'art chinois. Il est entendu que le musée adoptera une nouvelle approche de conservation pour exposer les trésors du Musée du Palais Impérial et d'autres institutions culturelles importantes dans le monde.
#与法语相关#
d'un côté il s'acharne à nier sa défaite; de l'autre, il s'efforce de créer des situations irréversibles. 坚持不承认败选,制造不可逆转的局面//
donnant donnant loc.adv. 〈俗〉有来有往,一手交钱,一手交货,公平交易
Avec lui, c'est donnant donnant.跟他打交道,必须一手交钱,一手交货。
Je veux bien vous faire cette concession, mais, donnant donnant, faites-moi celle que je vous demande.我是很愿意做这个让步的,但是有来有往,您也要向我作出我要求的让步。//
Ca a marché jusqu'à l'arrivée de Trump, qui a détricoté ce que son prédécesseur avait édifié前功尽弃,化为乌有//
les durs du régime ont repris le dessus et ne sont pas disposés à renouer avec le «Grand Satan» américain 恢复关系
renouer 重新接上关系,恢复关系
~ avec d'anciennes connaissances和一些老朋友重新接上关系
~ avec le succès〈转〉东山再起//
renouer ce dialogue 恢复对话//
L'Iran a un besoin vital de desserrer l'étau, d'exporter librement son pétrole, de soulager sa population épuisée par les sanctions et le covid. 急需松绑//
Le dossier iranien ne se débloquera donc pas du jour au lendemain. 问题的解决不是一朝一夕的事
d'un côté il s'acharne à nier sa défaite; de l'autre, il s'efforce de créer des situations irréversibles. 坚持不承认败选,制造不可逆转的局面//
donnant donnant loc.adv. 〈俗〉有来有往,一手交钱,一手交货,公平交易
Avec lui, c'est donnant donnant.跟他打交道,必须一手交钱,一手交货。
Je veux bien vous faire cette concession, mais, donnant donnant, faites-moi celle que je vous demande.我是很愿意做这个让步的,但是有来有往,您也要向我作出我要求的让步。//
Ca a marché jusqu'à l'arrivée de Trump, qui a détricoté ce que son prédécesseur avait édifié前功尽弃,化为乌有//
les durs du régime ont repris le dessus et ne sont pas disposés à renouer avec le «Grand Satan» américain 恢复关系
renouer 重新接上关系,恢复关系
~ avec d'anciennes connaissances和一些老朋友重新接上关系
~ avec le succès〈转〉东山再起//
renouer ce dialogue 恢复对话//
L'Iran a un besoin vital de desserrer l'étau, d'exporter librement son pétrole, de soulager sa population épuisée par les sanctions et le covid. 急需松绑//
Le dossier iranien ne se débloquera donc pas du jour au lendemain. 问题的解决不是一朝一夕的事
✋热门推荐