[小红花]4 8 腾讯视频会员季卡~~[小红花]98 爱奇艺会员年卡~~[小红花]54 优酷视频会员年卡~~[小红花]123 京东plus年卡+爱奇艺vip会员年卡~~[小红花]69 网易云音乐黑胶会员~~芒果TV会员 QQ音乐会员 时光,就这样是,在我们回首展望中,追寻你的记忆;流年,就这样的,在兜兜转转间,一去不返。成熟,不是你懂得了多少大道理,而是理解了更多小矛盾;成熟,不是你结交了多少相投的人,而是接纳了更多不合的人;[太开心][紫金草][可怜]
https://t.cn/A6oxJOJm
秋日阴谋 ┃ 英格博格·巴赫曼
花喵菜 译
我不会说:这些都是昨天了。袋中
装着无用的夏日黄金,我们再次躺在
耻辱的秕糠上,在时间的秋日阴谋中。
而向南逃亡的道路无法帮助我们,
如同帮助鸟类。夜晚,
驶过渔船和贡多拉,有时
我被盛满梦境的大理石碎片,
在毫无防备之处,以美击中双眼。
报纸里我读到许多关于寒冷的事
以及后果,读到荒谬与死亡,
读到驱逐、凶手和不可计数的
浮冰,却没有轻松的消息。
为什么仍是这样?在乞丐正午到来前
我撞上门,当世道安稳
人们尚能避开这景象,而在雨中
却无法回避树叶的凄苦死亡。
让我们来一次旅行吧!让我们在柏树下
在棕榈树下橘子林中
廉价地看日落,
再没有这样的事了!让我们
忘掉寄往昨天一去不返的书信!
时间制造奇迹。若它没有公正到来
若它以罪敲门:我们就不在家中。
在心的地下室,我无法入眠,发现自己再次
处于耻辱的秕糠上,在时间的秋日阴谋中。
»Herbstmanöver« von Ingeborg Bachmann
Ich sage nicht: das war gestern. Mit wertlosem Sommergeld in den Taschen liegen wir wieder auf der Spreu des Hohns, im Herbstmanöver der Zeit. Und der Fluchtweg nach Süden kommt uns nicht, wie den Vögeln, zustatten. Vorüber, am Abend, ziehen Fischkutter und Gondeln, und manchmal trifft mich ein Splitter traumsatten Marmors, wo ich verwundbar bin, durch Schönheit, im Aug. In den Zeitungen lese ich viel von der Kälte und ihren Folgen, von Törichten und Toten, von Vertriebenen, Mördern und Myriaden von Eisschollen, aber wenig, was mir behagt. Warum auch? Vor dem Bettler, der mittags kommt, schlag ich die Tür zu, denn es ist Frieden und man kann sich den Anblick ersparen, aber nicht im Regen das freudlose Sterben der Blätter. Laßt uns eine Reise tun! Laßt uns unter Zypressen oder auch unter Palmen oder in den Orangenhainen zu verbilligten Preisen Sonnenuntergänge sehen, die nicht ihresgleichen haben! Laßt uns die unbeantworteten Briefe an das Gestern vergessen! Die Zeit tut Wunder. Kommt sie uns aber unrecht, mit dem Pochen der Schuld: wir sind nicht zu Hause. Im Keller des Herzens, schlaflos, find ich mich wieder auf der Spreu des Hohns, im Herbstmanöver der Zeit.
秋日阴谋 ┃ 英格博格·巴赫曼
花喵菜 译
我不会说:这些都是昨天了。袋中
装着无用的夏日黄金,我们再次躺在
耻辱的秕糠上,在时间的秋日阴谋中。
而向南逃亡的道路无法帮助我们,
如同帮助鸟类。夜晚,
驶过渔船和贡多拉,有时
我被盛满梦境的大理石碎片,
在毫无防备之处,以美击中双眼。
报纸里我读到许多关于寒冷的事
以及后果,读到荒谬与死亡,
读到驱逐、凶手和不可计数的
浮冰,却没有轻松的消息。
为什么仍是这样?在乞丐正午到来前
我撞上门,当世道安稳
人们尚能避开这景象,而在雨中
却无法回避树叶的凄苦死亡。
让我们来一次旅行吧!让我们在柏树下
在棕榈树下橘子林中
廉价地看日落,
再没有这样的事了!让我们
忘掉寄往昨天一去不返的书信!
时间制造奇迹。若它没有公正到来
若它以罪敲门:我们就不在家中。
在心的地下室,我无法入眠,发现自己再次
处于耻辱的秕糠上,在时间的秋日阴谋中。
»Herbstmanöver« von Ingeborg Bachmann
Ich sage nicht: das war gestern. Mit wertlosem Sommergeld in den Taschen liegen wir wieder auf der Spreu des Hohns, im Herbstmanöver der Zeit. Und der Fluchtweg nach Süden kommt uns nicht, wie den Vögeln, zustatten. Vorüber, am Abend, ziehen Fischkutter und Gondeln, und manchmal trifft mich ein Splitter traumsatten Marmors, wo ich verwundbar bin, durch Schönheit, im Aug. In den Zeitungen lese ich viel von der Kälte und ihren Folgen, von Törichten und Toten, von Vertriebenen, Mördern und Myriaden von Eisschollen, aber wenig, was mir behagt. Warum auch? Vor dem Bettler, der mittags kommt, schlag ich die Tür zu, denn es ist Frieden und man kann sich den Anblick ersparen, aber nicht im Regen das freudlose Sterben der Blätter. Laßt uns eine Reise tun! Laßt uns unter Zypressen oder auch unter Palmen oder in den Orangenhainen zu verbilligten Preisen Sonnenuntergänge sehen, die nicht ihresgleichen haben! Laßt uns die unbeantworteten Briefe an das Gestern vergessen! Die Zeit tut Wunder. Kommt sie uns aber unrecht, mit dem Pochen der Schuld: wir sind nicht zu Hause. Im Keller des Herzens, schlaflos, find ich mich wieder auf der Spreu des Hohns, im Herbstmanöver der Zeit.
万花这是啥
秀佛炮霸我曾经见过的
咩萝和道长脑壳还行,这个风格,怎么,纯阳要显示一下自己和刀宗的姻亲关系吗
天策抬走
藏剑在现代风道路上一去不返
五毒什么勾八哈哈哈哈艹谁好像玩毒姐来着
蓬莱感觉站起来了,不确定再看看
刀爹的下摆已经失踪很久了
凌雪真别致啊……
药宗好看 药爹媚到我了
感觉刀宗未来堪忧,很有可能常年被做成下等美工拓印质感
感觉剑网三每次出新校服唯一的看点是萝莉的头
秀佛炮霸我曾经见过的
咩萝和道长脑壳还行,这个风格,怎么,纯阳要显示一下自己和刀宗的姻亲关系吗
天策抬走
藏剑在现代风道路上一去不返
五毒什么勾八哈哈哈哈艹谁好像玩毒姐来着
蓬莱感觉站起来了,不确定再看看
刀爹的下摆已经失踪很久了
凌雪真别致啊……
药宗好看 药爹媚到我了
感觉刀宗未来堪忧,很有可能常年被做成下等美工拓印质感
感觉剑网三每次出新校服唯一的看点是萝莉的头
✋热门推荐