黑沙環【金景花園】建築面積760呎 實用面積約532呎 3房1廁 贈送1個車位使用權
3面單邊,望海,前後通,全屋超多窗,做咗2大落地花籠,超級涼爽通風
售HKD598萬(Mop617萬)
☎Tel / Wechat / Whatapp ID:
63280509 黎生
62227298 黃生
66120801 方生
68653606 黃小姐
留言「PM」即時inbox詳細資料
"有關樓宇廣告法定資訊及資料請聯絡本司職員查閱"
3面單邊,望海,前後通,全屋超多窗,做咗2大落地花籠,超級涼爽通風
售HKD598萬(Mop617萬)
☎Tel / Wechat / Whatapp ID:
63280509 黎生
62227298 黃生
66120801 方生
68653606 黃小姐
留言「PM」即時inbox詳細資料
"有關樓宇廣告法定資訊及資料請聯絡本司職員查閱"
【坦赞铁路见证中非友谊[鼓掌]】1967年9月5日,中国、坦桑尼亚、赞比亚三国政府在北京签订《关于修建坦桑尼亚——赞比亚铁路的协定》。在世界多国和国际组织拒绝援建这条铁路时,中国提供无息的、不附带任何条件的贷款9.88亿元人民币,发运各种设备材料近100万吨,并派专家对这条铁路进行修建、管理、维修,培训技术人员。由此,坦赞铁路建设正式启动。中国先后派出5.6万人次的工程设计和施工人员,高峰时,在现场的中国员工多达1.6万人,而他们中有60多人永远长眠在这片远离故乡的土地上,其中最年轻的烈士牺牲时还不到22岁。
1976年,举世瞩目的“自由之路”坦赞铁路全线顺利完成工程收尾和设备安装配套工作,整个建设工期只用了5年零8个月。坦赞铁路全长1860.5公里,东起坦桑尼亚首都达累斯萨拉姆,西至赞比亚中央省的卡皮里姆博希,沿途修建了320座桥梁、22条隧道、93个车站,通过坦桑尼亚的4个地区和赞比亚的2个省,越过“地球的伤疤”——东非大裂谷,穿过高山深谷、悬崖峭壁、河流湖泊、森林草原与大沼泽地,地形地貌极其复杂,高低落差极大。
一位西方工程师在参观过坦赞铁路后,感叹地说:“只有修建过万里长城的民族,才能修建出如此高质量、高标准的铁路。”
由中国在非洲帮助建设的亚吉铁路、蒙内铁路也在近年相继开通运营,为推动地区国家经济社会发展、加快非洲工业化进程发挥了重要作用。一代又一代中国援非人员用他们的无私奉献诠释了伟大的国际主义精神,用鲜血和生命履行中国对非洲兄弟庄严承诺,他们是铸就中非友谊丰碑的英雄。#中非情# #amitiéChineAfrique# #FOCAC# Le chemin de fer Tanzanie-Zambie témoigne de l'amitié sino-africaine. Le 5 septembre 1967, les gouvernements chinois, tanzanien et zambien ont signé à Beijing « l'Accord sur la construction du chemin de fer Tanzanie-Zambie ». Après que de nombreux pays et organisations internationales dans le monde ont refusé d'aider à la construction de ce chemin de fer, la Chine a accordé un prêt sans intérêt et inconditionnel de 988 millions de yuans, expédié près d'un million de tonnes d'équipements et de matériaux divers et envoyé des experts pour construire, gérer et entretenir le chemin de fer et former les techniciens. Depuis lors, la construction du chemin de fer Tanzanie-Zambie a officiellement commencé en 1970.
La Chine a envoyé en tout 56 000 personnes chargées de la conception technique et de la construction. Pendant la période de pointe, plus de 16 000 de Chinois travaillaient sur le chantier, dont plus de 60 ont donné leur vie, le plus jeune des martyrs ayant moins de 22 ans. En juillet 1976, le chemin de fer Tanzanie-Zambie, appelé par les deux pays « Route de la liberté », a été officiellement mis en service, après 5 ans et 8 mois de travaux.
Le chemin de fer Tanzanie-Zambie a une longueur de 1 860,5 km, reliant Dar es Salaam, la capitale de la Tanzanie, à Kapiri Mboshi, dans la province centrale de la Zambie et comptant 320 ponts, 22 tunnels et 93 stations. Couvrant 4 régions de la Tanzanie et 2 provinces de la Zambie, la voie ferroviaire traverse la vallée du Grand Rift, des vallées de haute montagne, des falaises, des rivières et des lacs, des prairies forestières et des varennes. La topographie est extrêmement complexe, et la différence de hauteur est énorme.
Un ingénieur occidental a visité le chemin de fer Tanzanie-Zambie et s'est exclamé : « Seules les personnes qui ont construit la Grande Muraille peuvent construire un chemin de fer d'une telle qualité et d'un tel niveau. » Les chemins de fer Addis-Abeba-Djibouti et Mombasa-Nairobi font partie des projets ferroviaires construits avec l'aide de la Chine au 21e siècle, jouant un rôle important dans la promotion du développement économique et social des pays de la région et l'accélération du processus de l'industrialisation en Afrique.
Des générations de travailleurs chinois ont interprété l'esprit du grand internationalisme avec leur dévouement désintéressé et ont rempli l'engagement solennel de la Chine envers ses frères africains avec leur sang et leur vie. Ce sont les héros qui ont fait le monument de l'amitié sino-africaine.
1976年,举世瞩目的“自由之路”坦赞铁路全线顺利完成工程收尾和设备安装配套工作,整个建设工期只用了5年零8个月。坦赞铁路全长1860.5公里,东起坦桑尼亚首都达累斯萨拉姆,西至赞比亚中央省的卡皮里姆博希,沿途修建了320座桥梁、22条隧道、93个车站,通过坦桑尼亚的4个地区和赞比亚的2个省,越过“地球的伤疤”——东非大裂谷,穿过高山深谷、悬崖峭壁、河流湖泊、森林草原与大沼泽地,地形地貌极其复杂,高低落差极大。
一位西方工程师在参观过坦赞铁路后,感叹地说:“只有修建过万里长城的民族,才能修建出如此高质量、高标准的铁路。”
由中国在非洲帮助建设的亚吉铁路、蒙内铁路也在近年相继开通运营,为推动地区国家经济社会发展、加快非洲工业化进程发挥了重要作用。一代又一代中国援非人员用他们的无私奉献诠释了伟大的国际主义精神,用鲜血和生命履行中国对非洲兄弟庄严承诺,他们是铸就中非友谊丰碑的英雄。#中非情# #amitiéChineAfrique# #FOCAC# Le chemin de fer Tanzanie-Zambie témoigne de l'amitié sino-africaine. Le 5 septembre 1967, les gouvernements chinois, tanzanien et zambien ont signé à Beijing « l'Accord sur la construction du chemin de fer Tanzanie-Zambie ». Après que de nombreux pays et organisations internationales dans le monde ont refusé d'aider à la construction de ce chemin de fer, la Chine a accordé un prêt sans intérêt et inconditionnel de 988 millions de yuans, expédié près d'un million de tonnes d'équipements et de matériaux divers et envoyé des experts pour construire, gérer et entretenir le chemin de fer et former les techniciens. Depuis lors, la construction du chemin de fer Tanzanie-Zambie a officiellement commencé en 1970.
La Chine a envoyé en tout 56 000 personnes chargées de la conception technique et de la construction. Pendant la période de pointe, plus de 16 000 de Chinois travaillaient sur le chantier, dont plus de 60 ont donné leur vie, le plus jeune des martyrs ayant moins de 22 ans. En juillet 1976, le chemin de fer Tanzanie-Zambie, appelé par les deux pays « Route de la liberté », a été officiellement mis en service, après 5 ans et 8 mois de travaux.
Le chemin de fer Tanzanie-Zambie a une longueur de 1 860,5 km, reliant Dar es Salaam, la capitale de la Tanzanie, à Kapiri Mboshi, dans la province centrale de la Zambie et comptant 320 ponts, 22 tunnels et 93 stations. Couvrant 4 régions de la Tanzanie et 2 provinces de la Zambie, la voie ferroviaire traverse la vallée du Grand Rift, des vallées de haute montagne, des falaises, des rivières et des lacs, des prairies forestières et des varennes. La topographie est extrêmement complexe, et la différence de hauteur est énorme.
Un ingénieur occidental a visité le chemin de fer Tanzanie-Zambie et s'est exclamé : « Seules les personnes qui ont construit la Grande Muraille peuvent construire un chemin de fer d'une telle qualité et d'un tel niveau. » Les chemins de fer Addis-Abeba-Djibouti et Mombasa-Nairobi font partie des projets ferroviaires construits avec l'aide de la Chine au 21e siècle, jouant un rôle important dans la promotion du développement économique et social des pays de la région et l'accélération du processus de l'industrialisation en Afrique.
Des générations de travailleurs chinois ont interprété l'esprit du grand internationalisme avec leur dévouement désintéressé et ont rempli l'engagement solennel de la Chine envers ses frères africains avec leur sang et leur vie. Ce sont les héros qui ont fait le monument de l'amitié sino-africaine.
7层独栋楼房 附带停车位
[小红花]现租赁中[小红花]
仙台市青葉区落合
1997年2月建筑 7层电梯楼/RC构造 建筑面积1329.75㎡/土地面积965.01m²/1R×6・1K×18户・2LDK×12戸
附近超市,银行,便利店等生活圈非常方便
JR陸前落合駅 徒步9分钟
公交*落合站* 徒步2分钟
售价3億1,000万日元 约合人民币1,800万元
☘☘
[鲜花]对应英文,中文和韩文
[鲜花]想具体咨询的朋友们请随时联系!
微信号 homestage-5347(李)
☘☘
--------------------------------------------------
(有)ホームステージ
交通:JR東北本線/仙台 徒歩5分
住所:宮城県仙台市宮城野区榴岡4丁目4-7
STAGE21ビル2階
TEL:022-293-7110 FAX:022-293-7121
--------------------------------------------------
[小红花]现租赁中[小红花]
仙台市青葉区落合
1997年2月建筑 7层电梯楼/RC构造 建筑面积1329.75㎡/土地面积965.01m²/1R×6・1K×18户・2LDK×12戸
附近超市,银行,便利店等生活圈非常方便
JR陸前落合駅 徒步9分钟
公交*落合站* 徒步2分钟
售价3億1,000万日元 约合人民币1,800万元
☘☘
[鲜花]对应英文,中文和韩文
[鲜花]想具体咨询的朋友们请随时联系!
微信号 homestage-5347(李)
☘☘
--------------------------------------------------
(有)ホームステージ
交通:JR東北本線/仙台 徒歩5分
住所:宮城県仙台市宮城野区榴岡4丁目4-7
STAGE21ビル2階
TEL:022-293-7110 FAX:022-293-7121
--------------------------------------------------
✋热门推荐