逻辑英语新闻热词(12+1):弗洛伊德案引发民愤 美国多地爆发抗议活动
由美国明尼苏达州明尼阿波利斯市警察执法失当致非裔男子乔治·弗洛伊德死亡一事在当地引发的抗议活动蔓延至美国多地。美国多座城市先后发布宵禁令,并出动国民警卫队平息事态。
Protests(抗议) erupted(爆发) in cities across(穿过,越过) the United States on Friday and Saturday over the death in police custody(拘留,监护) of George Floyd(乔治•弗洛伊德).
就乔治·弗洛伊德在警方拘留期间死亡事件,上周五和上周六(5月29日-30日),在美国多座城市,抗议活动爆发。
The violence(暴力事件)-which included looting(抢劫), the setting of fires(纵火) and at least five deaths-had led(lead的过去分词,导致,领导、引导) governors(州长) to deploy(部署,展开) National Guard(守卫,警卫,护卫队) troops(【军】部队,【军】军队) in states, including Georgia, Colorado and Texas, as well as Washington, D.C, by Saturday evening.
截至上周六(5月30日)晚间,暴力事件,包括抢劫、纵火以及至少5人死亡,导致各州长在包括乔治亚州、科罗拉多州和得克萨斯州以及华盛顿特区部署了国民警卫队。
原文链接:https://t.cn/A62pdU9R
protest
/ˈprəʊtest/
n. 抗议
protest,上前(pro)去验证(test),所以表示你对此持怀疑或不认可态度,引申为“抗议”。
erupt
/ɪˈrʌpt/
v. 爆发,喷出
词根-rupt 表示破裂、断裂,比如:
erupt,破裂之后(rupt)冒出来(e),表示“爆发、喷出”。
interrupt,从中间(inter)断裂开(rupt),表示“中断、打断”。
corrupt,共同(co)破裂了(rupt),表示“贪污腐败、堕落”。因为贪污是一个双向行为,有人行贿,有人受贿,两个人一起烂了。
deploy
/dɪˈplɔɪ/
v. 部署,调度
前缀de- 表示否定,词根-ploy 同-ply/-plic 表示折叠。
deploy ,不(de)折叠(ploy),即展开,也就是说把人员展开、安排下去,所以表示“部署、调度”。
custody /ˈkʌstədi/
n. 保管;监护;拘留;抚养权
loot /luːt/
n. 战利品;抢劫;掠夺品
v. 抢劫,洗劫;强夺
由美国明尼苏达州明尼阿波利斯市警察执法失当致非裔男子乔治·弗洛伊德死亡一事在当地引发的抗议活动蔓延至美国多地。美国多座城市先后发布宵禁令,并出动国民警卫队平息事态。
Protests(抗议) erupted(爆发) in cities across(穿过,越过) the United States on Friday and Saturday over the death in police custody(拘留,监护) of George Floyd(乔治•弗洛伊德).
就乔治·弗洛伊德在警方拘留期间死亡事件,上周五和上周六(5月29日-30日),在美国多座城市,抗议活动爆发。
The violence(暴力事件)-which included looting(抢劫), the setting of fires(纵火) and at least five deaths-had led(lead的过去分词,导致,领导、引导) governors(州长) to deploy(部署,展开) National Guard(守卫,警卫,护卫队) troops(【军】部队,【军】军队) in states, including Georgia, Colorado and Texas, as well as Washington, D.C, by Saturday evening.
截至上周六(5月30日)晚间,暴力事件,包括抢劫、纵火以及至少5人死亡,导致各州长在包括乔治亚州、科罗拉多州和得克萨斯州以及华盛顿特区部署了国民警卫队。
原文链接:https://t.cn/A62pdU9R
protest
/ˈprəʊtest/
n. 抗议
protest,上前(pro)去验证(test),所以表示你对此持怀疑或不认可态度,引申为“抗议”。
erupt
/ɪˈrʌpt/
v. 爆发,喷出
词根-rupt 表示破裂、断裂,比如:
erupt,破裂之后(rupt)冒出来(e),表示“爆发、喷出”。
interrupt,从中间(inter)断裂开(rupt),表示“中断、打断”。
corrupt,共同(co)破裂了(rupt),表示“贪污腐败、堕落”。因为贪污是一个双向行为,有人行贿,有人受贿,两个人一起烂了。
deploy
/dɪˈplɔɪ/
v. 部署,调度
前缀de- 表示否定,词根-ploy 同-ply/-plic 表示折叠。
deploy ,不(de)折叠(ploy),即展开,也就是说把人员展开、安排下去,所以表示“部署、调度”。
custody /ˈkʌstədi/
n. 保管;监护;拘留;抚养权
loot /luːt/
n. 战利品;抢劫;掠夺品
v. 抢劫,洗劫;强夺
【克苏鲁神话TRPG】授权翻译《死期循环》发布
“——请你,和我一起死去”
从熟人的葬礼返回家中。
你们走在冬夜的街道上。
急骤的雨打在脸颊上。
在陌生的公交车站旁,你独自伫立于雨中。
作者:aki
原地址:https://t.cn/A62VmZGc
翻译:五千
参加人数: 与KPC的1v1 or 2PL
(模组内默认1v1,也可以修改替换成2位PL)
推荐技能:侦查
场景:鲸幕的内侧
游玩时间:一小时~
战斗:无
Lost:???
※以RP为中心的模组
※PC们穿着丧服探索
※探索者们是愿意两人殉情的关系
※请勿在SNS上剧透
(※译注:可作复活团)
下载链接见评论
“——请你,和我一起死去”
从熟人的葬礼返回家中。
你们走在冬夜的街道上。
急骤的雨打在脸颊上。
在陌生的公交车站旁,你独自伫立于雨中。
作者:aki
原地址:https://t.cn/A62VmZGc
翻译:五千
参加人数: 与KPC的1v1 or 2PL
(模组内默认1v1,也可以修改替换成2位PL)
推荐技能:侦查
场景:鲸幕的内侧
游玩时间:一小时~
战斗:无
Lost:???
※以RP为中心的模组
※PC们穿着丧服探索
※探索者们是愿意两人殉情的关系
※请勿在SNS上剧透
(※译注:可作复活团)
下载链接见评论
完美日记真的很强![中国赞]两支【80】[泪]
这次的天鹅绒系列丝绒唇釉质地好到爆!!真的有一种天鹅绒在嘴巴上的感觉~[憧憬]超级轻薄无负担
[给你小心心]钻/pl/ 揪两个姐妹![给你小心心]
V08桃金天鹅绒 是我特别喜欢的一个颜色 毛绒绒的桃金色~里面带着颗颗金闪超级美~ 这个色真的超嫩!我爱到爆
V01红梨天鹅绒 真的是一个很高级的红丝绒感,红中带着一丢丢棕、橘调~特别有气场!
还是想说一次 质地超级好 好到爆[泪]#520礼物# #时尚美妆#
这次的天鹅绒系列丝绒唇釉质地好到爆!!真的有一种天鹅绒在嘴巴上的感觉~[憧憬]超级轻薄无负担
[给你小心心]钻/pl/ 揪两个姐妹![给你小心心]
V08桃金天鹅绒 是我特别喜欢的一个颜色 毛绒绒的桃金色~里面带着颗颗金闪超级美~ 这个色真的超嫩!我爱到爆
V01红梨天鹅绒 真的是一个很高级的红丝绒感,红中带着一丢丢棕、橘调~特别有气场!
还是想说一次 质地超级好 好到爆[泪]#520礼物# #时尚美妆#
✋热门推荐