#情感[超话]##愿你遇到的人都是温暖的##人生感悟##晚安心语##情感语录##心灵鸡汤#
从春寒料峭,到花苞绽蕊,看着满园夏景,如火如荼,直至开到茶蘼,终会一瞬就不见了踪影。待到秋来,就会仿佛昨日里还花满枝桠,桃花红,梨花白,迎春朵朵黄。而只是一场微雨,所有的花瓣都已凋零了一地,如怀春女子的心事,柔肠百转,终是散落了一地的哀怨和惆怅。
绵绵雨丝,晶亮的雨滴,缓缓而下,多像恋人和好时,女子破涕为笑依偎在心爱之人怀里的呢喃软语。这样的时光,我正轻倚在窗前,什么都不做,只想静静的听雨声如痴如醉,看雨落,如梦似幻。白天时那浮躁的心田,也犹如那干涸的麦田一般,被这绵绵细雨浸透了,瞬时清凉了许多。
从春寒料峭,到花苞绽蕊,看着满园夏景,如火如荼,直至开到茶蘼,终会一瞬就不见了踪影。待到秋来,就会仿佛昨日里还花满枝桠,桃花红,梨花白,迎春朵朵黄。而只是一场微雨,所有的花瓣都已凋零了一地,如怀春女子的心事,柔肠百转,终是散落了一地的哀怨和惆怅。
绵绵雨丝,晶亮的雨滴,缓缓而下,多像恋人和好时,女子破涕为笑依偎在心爱之人怀里的呢喃软语。这样的时光,我正轻倚在窗前,什么都不做,只想静静的听雨声如痴如醉,看雨落,如梦似幻。白天时那浮躁的心田,也犹如那干涸的麦田一般,被这绵绵细雨浸透了,瞬时清凉了许多。
#深图布克家族阅读夜# 【4•23世界读书日,我与经典有个约会】
#深小图荐书# 【《麦田里的守望者》——20世纪百佳小说,入选全球众多名校阅读书单】
少年霍尔顿是个纯真的理想主义者。他质疑陈腐、庸俗和虚伪,他外表冷酷,内心柔软,伤痕累累。他害怕变成自己讨厌的那种人,他感到莫名迷惘、十分孤独,他想逃离眼前的生活,他说自己只想做个守望者,守望天真者自在栖居的麦田……
本书借少年霍尔顿之口,坦诚倾诉了青春期隐秘的心思,勾勒出一个人在成长中与世界和解的经过。正如村上春树所说“塞林格使我感到温暖”,《麦田》写的正是一个孤独的大孩子跌跌撞撞,终于找到归路的故事。
海明威、纳博科夫、约翰•厄普代克、菲利普•罗斯、苏童、麦家、郑渊洁、北岛、苗炜……历代写作者对塞林格和他的《麦田里的守望者》赞誉有加;村上春树更是亲自翻译塞林格的作品。
#深圳图书馆布克家族经典阅读夜#
转评+关注@深圳图书馆 ,4月23日抽5位送。#深圳图书馆[超话]# https://t.cn/Rp71UAQ https://t.cn/A66DWHhs
#深小图荐书# 【《麦田里的守望者》——20世纪百佳小说,入选全球众多名校阅读书单】
少年霍尔顿是个纯真的理想主义者。他质疑陈腐、庸俗和虚伪,他外表冷酷,内心柔软,伤痕累累。他害怕变成自己讨厌的那种人,他感到莫名迷惘、十分孤独,他想逃离眼前的生活,他说自己只想做个守望者,守望天真者自在栖居的麦田……
本书借少年霍尔顿之口,坦诚倾诉了青春期隐秘的心思,勾勒出一个人在成长中与世界和解的经过。正如村上春树所说“塞林格使我感到温暖”,《麦田》写的正是一个孤独的大孩子跌跌撞撞,终于找到归路的故事。
海明威、纳博科夫、约翰•厄普代克、菲利普•罗斯、苏童、麦家、郑渊洁、北岛、苗炜……历代写作者对塞林格和他的《麦田里的守望者》赞誉有加;村上春树更是亲自翻译塞林格的作品。
#深圳图书馆布克家族经典阅读夜#
转评+关注@深圳图书馆 ,4月23日抽5位送。#深圳图书馆[超话]# https://t.cn/Rp71UAQ https://t.cn/A66DWHhs
#媒体荐书#【全球畅销突破7000万册《麦田里的守望者》问世70周年纪念版面世】《麦田里的守望者》书名原文The Catcher in the Rye。“Catcher”意指“棒球捕手”。
霍尔顿早夭的弟弟艾里生前是棒球队的捕手,他在自己的手套上写满了诗歌,当别人比赛时,他在一边读诗,和小说开头霍尔顿的形象一样,同是置身赛场边缘的“局外人”。艾里死后,霍尔顿珍藏着他的手套,发愿要做麦田里的“Catcher”,带着“继承遗志”的味道,两个人物形象重叠。
小说中,霍尔顿和妹妹说起一句歌词,“如果有人抓到别人在穿越麦田”。妹妹提醒说那是罗伯特·彭斯(Robert Burns)的诗。霍尔顿听罢,说自己只想做一个麦田里的守望者,由此引出了本书的书名。
小说里没交代这首诗的下文,其实它源自一首苏格兰民谣,原词说的是一个女孩在麦田里遭遇了不幸。麦田里的守望者,是想里抓住乱跑的孩子,防止他们“不看方向”而从悬崖“跌落”,意在守护孩童的天真纯洁。
全书看似随意的叙事中,还藏着许多这样的隐喻,塞林格悄悄埋下炸弹,不留神的话,读者甚至会忽略炸弹的响声,但会滞后地感到它的杀伤力。(by 浙江新闻客户端)https://t.cn/A6MVeDB2
霍尔顿早夭的弟弟艾里生前是棒球队的捕手,他在自己的手套上写满了诗歌,当别人比赛时,他在一边读诗,和小说开头霍尔顿的形象一样,同是置身赛场边缘的“局外人”。艾里死后,霍尔顿珍藏着他的手套,发愿要做麦田里的“Catcher”,带着“继承遗志”的味道,两个人物形象重叠。
小说中,霍尔顿和妹妹说起一句歌词,“如果有人抓到别人在穿越麦田”。妹妹提醒说那是罗伯特·彭斯(Robert Burns)的诗。霍尔顿听罢,说自己只想做一个麦田里的守望者,由此引出了本书的书名。
小说里没交代这首诗的下文,其实它源自一首苏格兰民谣,原词说的是一个女孩在麦田里遭遇了不幸。麦田里的守望者,是想里抓住乱跑的孩子,防止他们“不看方向”而从悬崖“跌落”,意在守护孩童的天真纯洁。
全书看似随意的叙事中,还藏着许多这样的隐喻,塞林格悄悄埋下炸弹,不留神的话,读者甚至会忽略炸弹的响声,但会滞后地感到它的杀伤力。(by 浙江新闻客户端)https://t.cn/A6MVeDB2
✋热门推荐