【法国卫生部长称官方将为贫困人口#免费提供4000万只口罩#】#新冠病毒#目前在#法国#继续呈加速传播趋势,单日新增确诊病例已接近千例。法国卫生部长维兰当晚表示,法国官方将向贫困人口免费提供4000万只口罩,这些口罩可清洗,可重复使用大约30次。他表示,约700万处于贫困线水平的法国人将会成为受益者。维兰透露,法国政府已经与法国邮政部门签订了相关口罩投递的合同,法国邮政部门将会负责投递这批口罩,符合条件的民众将会在未来数日收到口罩。维兰还表示,大约200万身体虚弱的法国人将通过医保途径取得口罩,医保可以完全覆盖口罩的费用。他强调政府会让那些无法负担口罩费用的人们取得口罩。从20日起,法国室内公共场所开始强制戴口罩,违者将面临被罚款135欧元。口罩供应问题再度成为各界关注焦点。法国总统马克龙已表示,法国官方并不打算向所有法国民众免费提供防护口罩。Le ministre français de la Santé, OlivierVéran, a annoncé mercredi la distribution de 40 millions de masques aux Français les plus précaires. "Il est évident que la France ne laissera pas des personnes dans l'incapacité de s'équiper en masques", a déclaré M. Véran lors d'une allocution télévisée sur France 2. Ces masques seront lavables et réutilisables trente fois et seront envoyés "dans les prochains jours par la Poste", à sept millions de citoyens qui vivent sous le seuil de pauvreté et "bénéficiaires de la complémentaire santé solidaire", a expliqué le ministre français. #COVID19 #新冠肺炎# #法国疫情#
【国务委员兼外长王毅接受路透社专访实录·问答六】当地时间2020年2月14日,国务委员兼外长王毅在柏林接受路透社副总编加洛尼专访。加洛尼:回到最开始的问题,中方从应对疫情过程中,吸取了什么样的经验或者教训?王毅:人类社会就是在同各种疾病进行抗争的过程中不断发展起来的。任何国家都会有这样一个过程,中国也不例外。Le Conseiller d'Etat et ministre chinois des Affaires étrangères Wang Yi a accordé à Berlin une interview exclusive au rédacteur en chef adjoint de Reuters, Galloni.
Galloni:
Quelles leçons la Chine a-t-elle tiré de cette l'épidémie ?
Wang Yi :
La société humaine a évolué dans la lutte contre diverses épidémies, c'est le cas pour tous les pays et aussi pour la Chine.
L'épidémie peut se produire dans un pays aujourd'hui et se reproduire demain dans un autre. La sécurité de la santé publique constitue donc un défi commun au monde entier. Mais pour être juste, la Chine a jusqu'à présent fait du bon travail pour répondre à l'épidémie. Lorsque l'épidémie sera terminée, nous regarderons bien sûr en arrière et résumerons les expériences pour voir ce qui peut être fait pour améliorer les services de santé publique de notre pays.
Au fur et à mesure que nous nous améliorons, nous contribuerons également au renforcement des capacités d'autres pays qui sont encore faibles dans le système de santé publique. Par exemple, nous avons présenté les huit principales initiatives de coopération de la Chine avec l'Afrique, dont l'une se concentre exactement sur la santé publique. Nous continuerons donc à promouvoir la coopération en matière de santé publique avec les pays africains, tout comme ce que nous avons fait pour les aider lors de l'épidémie d'Ebola.
D'autres pays ont également un rôle à jouer à cet égard. Lorsque la grippe H1N1 a commencé aux États-Unis en 2009, le virus a également causé de graves dommages, affectant 214 pays et régions du monde. Les États-Unis doivent également regarder en arrière et apprendre des expériences et des leçons. Dans l'ensemble, la santé publique est un sujet commun au monde entier. Nous devons travailler ensemble pour y combiner nos forces.#coronavirus#
法文实录全文链接:https://t.cn/A6hi7uUv
Galloni:
Quelles leçons la Chine a-t-elle tiré de cette l'épidémie ?
Wang Yi :
La société humaine a évolué dans la lutte contre diverses épidémies, c'est le cas pour tous les pays et aussi pour la Chine.
L'épidémie peut se produire dans un pays aujourd'hui et se reproduire demain dans un autre. La sécurité de la santé publique constitue donc un défi commun au monde entier. Mais pour être juste, la Chine a jusqu'à présent fait du bon travail pour répondre à l'épidémie. Lorsque l'épidémie sera terminée, nous regarderons bien sûr en arrière et résumerons les expériences pour voir ce qui peut être fait pour améliorer les services de santé publique de notre pays.
Au fur et à mesure que nous nous améliorons, nous contribuerons également au renforcement des capacités d'autres pays qui sont encore faibles dans le système de santé publique. Par exemple, nous avons présenté les huit principales initiatives de coopération de la Chine avec l'Afrique, dont l'une se concentre exactement sur la santé publique. Nous continuerons donc à promouvoir la coopération en matière de santé publique avec les pays africains, tout comme ce que nous avons fait pour les aider lors de l'épidémie d'Ebola.
D'autres pays ont également un rôle à jouer à cet égard. Lorsque la grippe H1N1 a commencé aux États-Unis en 2009, le virus a également causé de graves dommages, affectant 214 pays et régions du monde. Les États-Unis doivent également regarder en arrière et apprendre des expériences et des leçons. Dans l'ensemble, la santé publique est un sujet commun au monde entier. Nous devons travailler ensemble pour y combiner nos forces.#coronavirus#
法文实录全文链接:https://t.cn/A6hi7uUv
#TopCGTN#【一男子爬到149米高空 法国临时关闭埃菲尔铁塔[吃惊][吃惊]】当地时间5月20日,一名男子攀爬至法国埃菲尔铁塔149米高处,警方紧急封锁周围区域,并疏散人群。Ce lundi après-midi à Paris, les forces de l'ordre sont intervenues à la tour Eiffel suite à la présence d'un homme d'une quarantaine d'années aperçu en train d'escalader ses structures métalliques sans harnais, à mains nues. La tour Eiffel a été fermée et le parvis a été évacué, a précisé une source policière.
✋热门推荐