#百济韩国语# 【早安百济】
中韩双语阅读:이런 하루였으면 좋겠습니다
이런 하루였으면 좋겠습니다.
但愿今天是这样的一天。
사람의 향내가 물씬 풍기는 하루였으면 좋겠습니다.
但愿今天是人情味浓重的一天。
오렌지 같이 시큼하면서 달콤한 하루였으면 좋겠습니다.
但愿今天是如同橙子般酸酸甜甜的一天。
향수를 뿌리지 않았는데도 불구하고 은은한 향기를 뿜어낼 수 있는 하루였으면 좋겠습니다.
但愿今天是即使不洒香水也散发出幽幽清香的一天。
맑은 물 같은 하루였으면 좋겠습니다.
但愿今天是如同清水般纯净的一天。
좋은 사람 만났다고 즐거워 할 수 있는 하루였으면 좋겠습니다.
但愿今天是因碰见好人而感到高兴的一天。
'역시 난 행운아야' 라고 말하며 어깨에 힘을 더 할 수 있는 하루였으면 좋겠습니다.
但愿今天是边说“我是幸运儿”,边给自己打气的一天。
무엇인가를 생각하면 답답하거나 짜증나지 않고 미소 머금을 수 있는 하루였으면 좋겠습니다.
但愿今天是不憋闷,不烦躁,并且微笑着的一天。
'행복했다' 라고 말할 수 있는 하루였으면 좋겠습니다.
但愿今天是能让我说出“今天是幸福的一天”的一天。
中韩双语阅读:이런 하루였으면 좋겠습니다
이런 하루였으면 좋겠습니다.
但愿今天是这样的一天。
사람의 향내가 물씬 풍기는 하루였으면 좋겠습니다.
但愿今天是人情味浓重的一天。
오렌지 같이 시큼하면서 달콤한 하루였으면 좋겠습니다.
但愿今天是如同橙子般酸酸甜甜的一天。
향수를 뿌리지 않았는데도 불구하고 은은한 향기를 뿜어낼 수 있는 하루였으면 좋겠습니다.
但愿今天是即使不洒香水也散发出幽幽清香的一天。
맑은 물 같은 하루였으면 좋겠습니다.
但愿今天是如同清水般纯净的一天。
좋은 사람 만났다고 즐거워 할 수 있는 하루였으면 좋겠습니다.
但愿今天是因碰见好人而感到高兴的一天。
'역시 난 행운아야' 라고 말하며 어깨에 힘을 더 할 수 있는 하루였으면 좋겠습니다.
但愿今天是边说“我是幸运儿”,边给自己打气的一天。
무엇인가를 생각하면 답답하거나 짜증나지 않고 미소 머금을 수 있는 하루였으면 좋겠습니다.
但愿今天是不憋闷,不烦躁,并且微笑着的一天。
'행복했다' 라고 말할 수 있는 하루였으면 좋겠습니다.
但愿今天是能让我说出“今天是幸福的一天”的一天。
#韩语教室每日打卡[超话]#
中韩双语阅读:쉼터
"왜 당신과 내가 사느냐?"고
“我什么一定要和你生活?”
"어떻게 살아야 하느냐?"
“我要怎么样生活?”
굳이 따지지 마시게.
不要这样苦苦追究。
사람 사는 길에
무슨 법칙이 있는 것도 아니고
人的生活之道
并无法则规律。
삶과 사랑에
무슨 공식이라도 있다던가?
人生与爱情
有什么公式吗?
"왜 사느냐? 물으면,
그냥 당신이 좋아서."
“为什么要活着?要问的话,
那就是您喜欢活着。”
어떤 이의 시처럼
푸른 하늘에 두둥실 떠 있는 한 조각 흰구름
就像蓝天中的一片白云,
바람 부는대로
떠밀려 가면서도
그 얼마나 여유롭고 아름답던가?
任凭风吹,
随意漂浮,
该多自由美好?
너의 소중한 사랑을 지켜주고
남의 사랑 탐내는 짓 아니하고
守护您珍贵的爱情,
切勿叹羡他人的爱情,
당신의 마음 아프게 아니하고
당신의 눈에
슬픈 눈물 흐르게 하지 아니하며
切勿让您的心痛苦,
切勿让您的眼中
流下悲伤的眼泪,
물 흐르듯 서로의 가슴에
사랑 흐르게 하며
让爱像流水般在彼此心里流淌,
그냥 그렇게 지금까지 살아왔듯이
살아가면 되는 것이라네.
就让你的生活
过得像以前那样吧。
中韩双语阅读:쉼터
"왜 당신과 내가 사느냐?"고
“我什么一定要和你生活?”
"어떻게 살아야 하느냐?"
“我要怎么样生活?”
굳이 따지지 마시게.
不要这样苦苦追究。
사람 사는 길에
무슨 법칙이 있는 것도 아니고
人的生活之道
并无法则规律。
삶과 사랑에
무슨 공식이라도 있다던가?
人生与爱情
有什么公式吗?
"왜 사느냐? 물으면,
그냥 당신이 좋아서."
“为什么要活着?要问的话,
那就是您喜欢活着。”
어떤 이의 시처럼
푸른 하늘에 두둥실 떠 있는 한 조각 흰구름
就像蓝天中的一片白云,
바람 부는대로
떠밀려 가면서도
그 얼마나 여유롭고 아름답던가?
任凭风吹,
随意漂浮,
该多自由美好?
너의 소중한 사랑을 지켜주고
남의 사랑 탐내는 짓 아니하고
守护您珍贵的爱情,
切勿叹羡他人的爱情,
당신의 마음 아프게 아니하고
당신의 눈에
슬픈 눈물 흐르게 하지 아니하며
切勿让您的心痛苦,
切勿让您的眼中
流下悲伤的眼泪,
물 흐르듯 서로의 가슴에
사랑 흐르게 하며
让爱像流水般在彼此心里流淌,
그냥 그렇게 지금까지 살아왔듯이
살아가면 되는 것이라네.
就让你的生活
过得像以前那样吧。
原文:
GQ :그 점이 신선해요. 다 이룬 것 같다고 하잖아요. 방탄소년단을 보고, 정국을 보고. 그런데 정국 씨 내면에는 여전히 어떤 갈증과 고민이 있다는 게, 그게 원동력인가 싶기도 하고 그렇네요.
JK: 저는 더 올라가고 싶어요. 그런데 또 딱히 걱정은 없어요. 인생이 늘 제가 바랐던 대로 돼왔던 건 절대 아니지만, 내가 많이 부족하다는 것도 알지만, 그래도 자신감은있어요. '할 수 있다' 막연한 자신감은 또 있어요. 그래서걱정은 안 돼요.
译文
GQ:这一点很新鲜,看着防弹少年团、看着柾国,感觉好像已经实现一切了,但在柾国心里仍然存在某种渴望和苦恼,这是否就是你的原动力呢?
JK:我还想要再向上前进,但其实也没有什么特别的担忧,虽然人生并非总是能够如我所愿,我也知道自己还存在很多不足之处,但我还是有自信,有着“我能够做到的”这种茫然的自信,所以不用担心
GQ :그 점이 신선해요. 다 이룬 것 같다고 하잖아요. 방탄소년단을 보고, 정국을 보고. 그런데 정국 씨 내면에는 여전히 어떤 갈증과 고민이 있다는 게, 그게 원동력인가 싶기도 하고 그렇네요.
JK: 저는 더 올라가고 싶어요. 그런데 또 딱히 걱정은 없어요. 인생이 늘 제가 바랐던 대로 돼왔던 건 절대 아니지만, 내가 많이 부족하다는 것도 알지만, 그래도 자신감은있어요. '할 수 있다' 막연한 자신감은 또 있어요. 그래서걱정은 안 돼요.
译文
GQ:这一点很新鲜,看着防弹少年团、看着柾国,感觉好像已经实现一切了,但在柾国心里仍然存在某种渴望和苦恼,这是否就是你的原动力呢?
JK:我还想要再向上前进,但其实也没有什么特别的担忧,虽然人生并非总是能够如我所愿,我也知道自己还存在很多不足之处,但我还是有自信,有着“我能够做到的”这种茫然的自信,所以不用担心
✋热门推荐