Lautten Compagney Berlin & Wolfgang Katschner
Lautten Compagney Berlin - New Vivaldi (24-96)
2022
Antonio Vivaldi
01 Canto de gl'uccelli (after Violin Concerto in E major, Op. 8 No. 1, RV 269 'The Four Seasons, Spring': I. Allegro)
02 Pastorella Larga (after Chamber Concerto in D major, RV 95 'La Pastorella': II. Largo)
03 Pastorella Allegra (after Chamber Concerto in D major, RV 95 'La Pastorella': III. Allegro)
04 Trio Sonata in G minor, RV 85: II. Larghetto
05 Weary Summer Heat (after Violin Concerto in G minor, Op. 8 No. 2, RV 315 'The Four Seasons, Summer': II. Adagio)
06 Violin Concerto in G minor, Op. 12 No. 1, RV 317: II. Largo
07 Summer Slow Hot Blues (after Violin Concerto in G minor, Op. 8 No. 2, RV 315 'The Four Seasons, Summer': I. Allegro non molto)
08 Concerto for 4 Violins and Cello in B minor, Op. 3 No. 10, RV 580: III. Larghetto
09 Il Bajazet, RV 703: Dov'è la figlia
10 L'inverno largo (after Violin Concerto in F minor, Op. 8 No. 4, RV 297 'The Four Seasons, Winter': II. Largo)
11 L'Inverno focoso (after Violin Concerto in F minor, Op. 8 No. 4, RV 297 'The Four Seasons, Winter: I. Allegro non molto)
12 Juditha Triumphans, RV 644: Veni, veni me sequere fida
13 Passacaglia (after Concerto in G minor, RV 157: I. Allegro)
14 In Furore Giustissimae Irae, RV 626: Tunc meus fletus
15 Concerto Blues (after Flautino Concerto in C minor, RV 444)
16 Il Bajazet, RV 703: Sposa son disprezzata
17 La Verità in Cimento, RV 739: Dopo i nembi, e le procelle
18 Summer Tempest (after Violin Concerto in G minor, Op. 8 No. 2, RV 315 'The Four Seasons, Summer: III. Presto)
Lautten Compagney Berlin - New Vivaldi (24-96)
2022
Antonio Vivaldi
01 Canto de gl'uccelli (after Violin Concerto in E major, Op. 8 No. 1, RV 269 'The Four Seasons, Spring': I. Allegro)
02 Pastorella Larga (after Chamber Concerto in D major, RV 95 'La Pastorella': II. Largo)
03 Pastorella Allegra (after Chamber Concerto in D major, RV 95 'La Pastorella': III. Allegro)
04 Trio Sonata in G minor, RV 85: II. Larghetto
05 Weary Summer Heat (after Violin Concerto in G minor, Op. 8 No. 2, RV 315 'The Four Seasons, Summer': II. Adagio)
06 Violin Concerto in G minor, Op. 12 No. 1, RV 317: II. Largo
07 Summer Slow Hot Blues (after Violin Concerto in G minor, Op. 8 No. 2, RV 315 'The Four Seasons, Summer': I. Allegro non molto)
08 Concerto for 4 Violins and Cello in B minor, Op. 3 No. 10, RV 580: III. Larghetto
09 Il Bajazet, RV 703: Dov'è la figlia
10 L'inverno largo (after Violin Concerto in F minor, Op. 8 No. 4, RV 297 'The Four Seasons, Winter': II. Largo)
11 L'Inverno focoso (after Violin Concerto in F minor, Op. 8 No. 4, RV 297 'The Four Seasons, Winter: I. Allegro non molto)
12 Juditha Triumphans, RV 644: Veni, veni me sequere fida
13 Passacaglia (after Concerto in G minor, RV 157: I. Allegro)
14 In Furore Giustissimae Irae, RV 626: Tunc meus fletus
15 Concerto Blues (after Flautino Concerto in C minor, RV 444)
16 Il Bajazet, RV 703: Sposa son disprezzata
17 La Verità in Cimento, RV 739: Dopo i nembi, e le procelle
18 Summer Tempest (after Violin Concerto in G minor, Op. 8 No. 2, RV 315 'The Four Seasons, Summer: III. Presto)
【Pino icónico en montaña Huangshan de China es sometido a examen completo | 黄山千年迎客松进入“体检时间”】Un minucioso examen físico del Pino de Saludo a los Visitantes, un famoso hito en la montaña Huangshan en la provincia de Anhui, en el este de China, ha sido puesto en marcha para mejorar la conservación de este árbol milenario.
El pino, de diez metros de altura, cuyas raíces salieron de las rocas en este sitio patrimonio mundial de la UNESCO, se yergue a una altitud de más de 1.600 metros. Su característica más reconocible es una rama larga que se amplía como un brazo extendido en un gesto de bienvenida.
El pino, de diez metros de altura, cuyas raíces salieron de las rocas en este sitio patrimonio mundial de la UNESCO, se yergue a una altitud de más de 1.600 metros. Su característica más reconocible es una rama larga que se amplía como un brazo extendido en un gesto de bienvenida.
【华清池:历史与爱情的见证|Piscina de Huaqing: testigo de historia y amor】华清池位于西安市临潼区骊山北麓,这里的温泉以其优美的泉景和唐玄宗与杨贵妃的浪漫爱情故事而闻名,其悠久的历史和和美丽的风光一直是游客们不可错过的景点。Situadas en la falda norte del Monte Li, en el distrito de Lintong de la ciudad de Xi'an, las fuentes termales son famosas tanto por sus delicados paisajes primaverales como por la romántica historia de amor del emperador Xuanzong y su concubina Yang Yuhuan en la dinastía Tang. Su larga historia y su ubicación entre los maravillosos paisajes deberían atraer a cualquier visitante. Más: https://t.cn/A6oPsS6x
✋热门推荐