소설을 출판한 적이 있거나 인터넷에서 소설을 보낸 작가들은 자신의 소설을 영어로 번역하여 연재 형식으로 인터넷에 발표하여 중국에 있는 외국인들도 당신들의 소설을 읽을 수 있도록 하고 당신들의 독자층을 확대할 것을 건의합니다.핸드폰 번호로 아인 사이트 sy.sgf-software를 등록하세요.com, 1분이면 중국어 5만 자를 영어로 번역할 수 있습니다. 50원입니다.번역 정확도 90% 로 외국인이 영어판 내용을 거의 알아볼 수 있다.
【今日美文】
말해 주고 싶었다.
我想告诉你。
당신이 얼마나 소중한 사람인지를.
你是个多么重要的人。
어느 날 당신이 이 세상에서 사라진다면
如果有一天你从这个世界上消失
얼마나 많은 사람들이 슬퍼하게 될지를.
将会有多少人伤心。
당신 진심으로 귀한 존재이다.
你是真心珍贵的存在。
다른 무엇과도 견줄 수 없을 만큼.
其他任何东西都无法比较的。
그냥 말해 주고 싶었다.
我只是想告诉你这些。
모르고 있는 것 같아서.
因为你好像并不知道。
말해 주고 싶었다.
我想告诉你。
당신이 얼마나 소중한 사람인지를.
你是个多么重要的人。
어느 날 당신이 이 세상에서 사라진다면
如果有一天你从这个世界上消失
얼마나 많은 사람들이 슬퍼하게 될지를.
将会有多少人伤心。
당신 진심으로 귀한 존재이다.
你是真心珍贵的存在。
다른 무엇과도 견줄 수 없을 만큼.
其他任何东西都无法比较的。
그냥 말해 주고 싶었다.
我只是想告诉你这些。
모르고 있는 것 같아서.
因为你好像并不知道。
今天罗美哭着说不想去上学
把她送到学校之后我心情很沉重
一直可怜兮兮的我们家忙内..
从出生开始所有的一切都要被分成两份
是否经常会觉得得到的不够呢?
妈妈会努力给你更充分的爱
很感激你的存在宝贝
特别特别爱你
오늘따라 등원을 안한다는걸
우는데 보내놓고 맘이 너무 무겁다
늘짠한 우리둘찌..
태어나자마자 둘이 나눠야하니까
늘 부족하다고 느끼는걸까
엄마가 더 듬뿍 사랑해줄게
넌 존재 자체로도 감사한 내 막둥이야
너무 너무 사랑해
#罗熙[超话]##罗美##罗熙日志#
把她送到学校之后我心情很沉重
一直可怜兮兮的我们家忙内..
从出生开始所有的一切都要被分成两份
是否经常会觉得得到的不够呢?
妈妈会努力给你更充分的爱
很感激你的存在宝贝
特别特别爱你
오늘따라 등원을 안한다는걸
우는데 보내놓고 맘이 너무 무겁다
늘짠한 우리둘찌..
태어나자마자 둘이 나눠야하니까
늘 부족하다고 느끼는걸까
엄마가 더 듬뿍 사랑해줄게
넌 존재 자체로도 감사한 내 막둥이야
너무 너무 사랑해
#罗熙[超话]##罗美##罗熙日志#
✋热门推荐