浴火重生的比塞洛斯工业博物馆
比塞洛斯是一个多世纪以来对许多密尔沃基南部民众生活产生过重大影响的矿山机械工业制造商。人们大部分记忆都保存在 2009 年开放的比塞洛斯博物馆中。随着Bucyrus 于 2011 年被卡特彼勒集团 Caterpillar Inc. 收购!博物馆的所有权也通过收购一起被转移给了卡特彼勒。
然而,2016年12月,博物馆突然关闭,馆长和讲解员被解雇,博物馆何时恢复也没有任何计划。
卡特彼勒最终将一些物品转移到伊利诺伊州皮奥里亚的仓库,并将一些物品运送到他们位于亚利桑那州图森的采矿总部。然而,根据 Bob Jelinek 的说法,前博物馆 90-95% 的内容“待售”,他是众多不满足于让 130 年历史的一部分被遗忘的人士之一。
改变所有权:
一群前任和在职的 Caterpillar 和 Bucyrus 员工开始与 Caterpillar 进行谈判以获取那些曾经的展品。Jelinek说:“我们的目标是尽可能多地保留档案馆藏,并在另一个地方重新开放,以展示 Bucyrus 作为教育非营利组织的历史。”
他说,委员会收到了来自该市、比塞洛斯退休人员团体、前高管、历史学会和其他人的十几封支持该计划的信。
2017 年 3 月协议达成,成立了南密尔沃基工业博物馆有限公司,以控制前博物馆的资产。该集团的董事会和顾问委员会在附近的一栋三层楼建筑中获得了一些空间,该建筑是 1926 年比塞洛斯销售部门的所在地。
一个小组正在努力通过在南密尔沃基重建比塞洛斯博物馆来保护有着 130 年历史的比塞洛斯文化遗产。该组织目前正在寻找资金援助和博物馆馆址。
“我们还通过私人捐款和比塞洛斯基金会的捐赠获得了足够的资金,以收回组建博物馆管理公司的成本、保险费、仓储费和支付卡特彼勒需要雇用专业搬运工来将展览品从库房中搬回来的费用,”Jelinek 说,获得非营利企业的过程至少需要九个月。与此同时,组织者正在做盘点。他们打算从前比塞洛斯雇员和收藏家那里获得文物和档案捐赠。
密尔沃基市长埃里克·布鲁克斯表示,他支持这项“有价值的努力”。“我 100% 支持这项工作,并期待与这个组织合作,让这成为现实,”布鲁克斯三月份在他的博客上写道。
最终在热心人士的不懈努力下,博物馆在2021年初重建并对社会开放!
博物馆图片部分转自模友Matt Weyand
图末为我馆收藏的部分比塞洛斯矿山模型沙盘
比塞洛斯是一个多世纪以来对许多密尔沃基南部民众生活产生过重大影响的矿山机械工业制造商。人们大部分记忆都保存在 2009 年开放的比塞洛斯博物馆中。随着Bucyrus 于 2011 年被卡特彼勒集团 Caterpillar Inc. 收购!博物馆的所有权也通过收购一起被转移给了卡特彼勒。
然而,2016年12月,博物馆突然关闭,馆长和讲解员被解雇,博物馆何时恢复也没有任何计划。
卡特彼勒最终将一些物品转移到伊利诺伊州皮奥里亚的仓库,并将一些物品运送到他们位于亚利桑那州图森的采矿总部。然而,根据 Bob Jelinek 的说法,前博物馆 90-95% 的内容“待售”,他是众多不满足于让 130 年历史的一部分被遗忘的人士之一。
改变所有权:
一群前任和在职的 Caterpillar 和 Bucyrus 员工开始与 Caterpillar 进行谈判以获取那些曾经的展品。Jelinek说:“我们的目标是尽可能多地保留档案馆藏,并在另一个地方重新开放,以展示 Bucyrus 作为教育非营利组织的历史。”
他说,委员会收到了来自该市、比塞洛斯退休人员团体、前高管、历史学会和其他人的十几封支持该计划的信。
2017 年 3 月协议达成,成立了南密尔沃基工业博物馆有限公司,以控制前博物馆的资产。该集团的董事会和顾问委员会在附近的一栋三层楼建筑中获得了一些空间,该建筑是 1926 年比塞洛斯销售部门的所在地。
一个小组正在努力通过在南密尔沃基重建比塞洛斯博物馆来保护有着 130 年历史的比塞洛斯文化遗产。该组织目前正在寻找资金援助和博物馆馆址。
“我们还通过私人捐款和比塞洛斯基金会的捐赠获得了足够的资金,以收回组建博物馆管理公司的成本、保险费、仓储费和支付卡特彼勒需要雇用专业搬运工来将展览品从库房中搬回来的费用,”Jelinek 说,获得非营利企业的过程至少需要九个月。与此同时,组织者正在做盘点。他们打算从前比塞洛斯雇员和收藏家那里获得文物和档案捐赠。
密尔沃基市长埃里克·布鲁克斯表示,他支持这项“有价值的努力”。“我 100% 支持这项工作,并期待与这个组织合作,让这成为现实,”布鲁克斯三月份在他的博客上写道。
最终在热心人士的不懈努力下,博物馆在2021年初重建并对社会开放!
博物馆图片部分转自模友Matt Weyand
图末为我馆收藏的部分比塞洛斯矿山模型沙盘
点点萤火汇成人间星河 聚焦城发供热系列专题报道——检修工化身大厨
文·图/王宣
厂区闭环管理以来,因为担心食堂物资供应不足、工作人员短缺等问题,城发桥靠分公司前任食堂管理员武巨龙利用在检修车间倒休时间,主动到职工食堂帮厨,从搬运食材、粗加工、烹饪,到食堂日常防疫消杀,积极参与每一项后厨工作。
“小武,来货啦,搬一下”、“小武,脊骨剁不动,还是你来哇”,食堂姐姐们都亲切地称呼经验丰富的武巨龙为“小武”,小武也总是乐呵呵地说:姐姐们做点细活,粗活就得让壮小伙干。
每日,驻厂职工就餐人数达百人,为避免员工聚集,自封闭管理后,食堂实行打餐制,从备餐到制作、打包,每一项都是不小的工作量,为避免制作与取送耗时过长而影响饭菜口感和延误就餐时间,小武与他的姐姐们使出十八般武艺,摸索形成了一套高效的流水线,为驻厂职工及时提供“暖心餐”。别看食堂活多辛苦,但在开朗的小武带动下工作气氛十分轻松和谐。
三餐忙碌完,姐姐们都休息了,小武又急忙赶回车间去做自己的本职工作。驻厂后,为了兼顾食堂和车间工作,他主动向领导提出白天在食堂帮厨,晚上在车间上夜班。同事也说他,两头忙累不累?他却坚定地说:既然选择驻厂,无论哪个战场何种身份,干就完了!
的确,战“疫”保供面前无小我,只有无数的我们,主动迎难而上、逆行出战,用自己的肩膀扛起分公司安全供热的一份担当,才能合力织密温暖群众的热网。
文·图/王宣
厂区闭环管理以来,因为担心食堂物资供应不足、工作人员短缺等问题,城发桥靠分公司前任食堂管理员武巨龙利用在检修车间倒休时间,主动到职工食堂帮厨,从搬运食材、粗加工、烹饪,到食堂日常防疫消杀,积极参与每一项后厨工作。
“小武,来货啦,搬一下”、“小武,脊骨剁不动,还是你来哇”,食堂姐姐们都亲切地称呼经验丰富的武巨龙为“小武”,小武也总是乐呵呵地说:姐姐们做点细活,粗活就得让壮小伙干。
每日,驻厂职工就餐人数达百人,为避免员工聚集,自封闭管理后,食堂实行打餐制,从备餐到制作、打包,每一项都是不小的工作量,为避免制作与取送耗时过长而影响饭菜口感和延误就餐时间,小武与他的姐姐们使出十八般武艺,摸索形成了一套高效的流水线,为驻厂职工及时提供“暖心餐”。别看食堂活多辛苦,但在开朗的小武带动下工作气氛十分轻松和谐。
三餐忙碌完,姐姐们都休息了,小武又急忙赶回车间去做自己的本职工作。驻厂后,为了兼顾食堂和车间工作,他主动向领导提出白天在食堂帮厨,晚上在车间上夜班。同事也说他,两头忙累不累?他却坚定地说:既然选择驻厂,无论哪个战场何种身份,干就完了!
的确,战“疫”保供面前无小我,只有无数的我们,主动迎难而上、逆行出战,用自己的肩膀扛起分公司安全供热的一份担当,才能合力织密温暖群众的热网。
在某舅的粉丝眼里,某舅是中国最纯正且最有原创性的奥派经济学家,他功力深厚、贡献巨大、为人谦逊、刚正不阿,他是中国奥派的红太阳,以一己之力开创了中国的奥派事业。但经过对他长达两年的全面考察,我认为实际情况恰恰相反。
在本贴中,我将考察某舅在译介奥派著作上的贡献。在这里,我们需要区分三类工作,1)引进:识别出一本书的学术价值,决定向中国读者介绍这本书;2)翻译:完成实际的翻译工作,又可以细分为翻译和校对;3)出版:联系版权和出版社。
联系版权和出版社只是一个跑腿的活,这里就不说了。翻译上的问题在于某舅实际上并没有翻译过特别困难的东西(比如《纯时间偏好利息理论》、《骑虎难下》),也没有翻译过特别厚的东西(比如《米塞斯大传》)。另外,我去年也说过,除了10年还默默无闻的时候会自己翻译,后面的作品实际上都只翻译一小部分。但这些问题都不是什么大问题。
真正的问题在于经常被忽视的引进部分,这是区别一个人是搬砖工还是建筑师的关键。
但某舅在奥派著作的引进上的贡献是十分可疑的。在最坏的情况下,他没有引进任何作品。在最好的情况下,他引进了德索托的《动态效率理论》,福斯的《奥地利学派与现代经济学》,柯兹纳的《米塞斯评传》和桑顿的《预见危机》。
在他参与的所有作品中,我能确定的是德索托的前两本是德索托的要求,他当年有意找了中间人联系了自己著作的出版,而《企业家的企业理论》是我引进的——我当时已经加入JBA组织了。剩下的几本里,德索托的《经济新探索》(《动态效率理论》)是可能仍然是德索托的要求,也可能是某舅和德索托建立联系之后自己主动引进的。《奥地利学派与现代经济学》是福斯年轻时的作品,可能是福斯建议去他那里做访问学者的某舅翻译的,也可能是某舅主动引进。访问学者翻译一本权威学者的著作,这在当年是一种很常见的安排。考虑到《预见危机》的性质(很新,领域十分小众),我很难想象某舅会主动引进这本书。《罗斯巴德传》的翻译工作是董子云组织的,引进可能是董子云也可能是汪宇。比较大概率是某舅自己引进的是《米塞斯评传》,根据译后记,这本书是福斯推荐给他的。
综合来看,某舅真正引进的书并不多,很可能在三本左右,而且基本上是因为认识了某个人,而不是因为他识别出了某本书具有引进的学术价值。这把我们引向了真正的问题:他参与翻译的书级别都不高。
我用以下标准来区分了在中国出版的绝大部分奥派著作:
基石级经典:这个学派就建立在这几本书的内容上。
经典:在学派的理论发展上具有重要地位,讨论某个问题绕不开的书。
新经典:近年的重要理论发展,但已经被整个学术共同体广泛接受。
次经典:对整个学派的理论发展有一定的影响,但没有经典重要。
非经典:你可以没看过这本书,但仍称自己是一个好的学者。
(注1:当然,这代表了我的主观判断,但误差顶多一个级别,大体上,我们都同意《人的行动》是基石级经典,而《欧元的悲剧》是非经典。)
(注2:非经典并不等于不好,但在一个知识体系里一定会有重要的和不那么重要的。在我眼里,这些书都是好书。)
2007年是中国奥派开始爆发的一年,下面三张图里我罗列了07-10年中国出版的奥派著作,10年某舅出版第一本译著开始参与的著作,和10年某舅入圈后其他人引进的重要著作(在完整版里,我还罗列了07年之前的作品和10年某舅入圈后其他人引进的次重要著作,限于篇幅这里就不列举了)。
对比三张图,我们可以看出某舅自己参与的项目完全是一个价值洼地。这些书里能称上经典的只有柯兹纳的《市场过程的含义》,这本书他实际上只是第四译者,按照一般的署名规则,他应该被放到“等”里。能被视为新经典的是《企业家的企业理论》——我引进的。其余的书基本上不会出现在当代奥派经济学家的引用里。这里尽管有三本书是德索托的,但德索托真正被全世界奥派学者广泛认可的是《货币、银行信贷与商业周期》,《奥地利学派:市场秩序与企业家创造性》只是一本入门小册子。《手修泥人:经济计算与企业家才能》勉强能算作新经典,但比较勉强。
同期出的基石级经典有《手修泥人》、《人的行动》、《人,经济与国家》、《货币与信用理论》,实际上我翻译了《理论与历史》,但在最后时刻没有过审。而堪称经典的有《经济思想史》两卷本、《社会经济学》、《科学的反革命》、《竞争与企业家精神》、《资本及其结构》、《资本与生产》;堪称新经典有《货币、银行信贷与商业周期》、《米塞斯大传》和《货币:健全与非健全》。这些书的学术重要性远高于某舅翻译的那些书,它们都是会被当代奥派经济学家频繁引用的。
所以,某舅是要多努力,才能完全避开这些重要的作品,去翻译那些不那么重要的作品?或者他对作品的价值排序到底是多扭曲?这不得不让我们得出那个我说过很多次的结论:某舅并不怎么懂奥派的整个知识结构,他并不清楚某个人、某本书、某篇论文在什么位置。
在本贴中,我将考察某舅在译介奥派著作上的贡献。在这里,我们需要区分三类工作,1)引进:识别出一本书的学术价值,决定向中国读者介绍这本书;2)翻译:完成实际的翻译工作,又可以细分为翻译和校对;3)出版:联系版权和出版社。
联系版权和出版社只是一个跑腿的活,这里就不说了。翻译上的问题在于某舅实际上并没有翻译过特别困难的东西(比如《纯时间偏好利息理论》、《骑虎难下》),也没有翻译过特别厚的东西(比如《米塞斯大传》)。另外,我去年也说过,除了10年还默默无闻的时候会自己翻译,后面的作品实际上都只翻译一小部分。但这些问题都不是什么大问题。
真正的问题在于经常被忽视的引进部分,这是区别一个人是搬砖工还是建筑师的关键。
但某舅在奥派著作的引进上的贡献是十分可疑的。在最坏的情况下,他没有引进任何作品。在最好的情况下,他引进了德索托的《动态效率理论》,福斯的《奥地利学派与现代经济学》,柯兹纳的《米塞斯评传》和桑顿的《预见危机》。
在他参与的所有作品中,我能确定的是德索托的前两本是德索托的要求,他当年有意找了中间人联系了自己著作的出版,而《企业家的企业理论》是我引进的——我当时已经加入JBA组织了。剩下的几本里,德索托的《经济新探索》(《动态效率理论》)是可能仍然是德索托的要求,也可能是某舅和德索托建立联系之后自己主动引进的。《奥地利学派与现代经济学》是福斯年轻时的作品,可能是福斯建议去他那里做访问学者的某舅翻译的,也可能是某舅主动引进。访问学者翻译一本权威学者的著作,这在当年是一种很常见的安排。考虑到《预见危机》的性质(很新,领域十分小众),我很难想象某舅会主动引进这本书。《罗斯巴德传》的翻译工作是董子云组织的,引进可能是董子云也可能是汪宇。比较大概率是某舅自己引进的是《米塞斯评传》,根据译后记,这本书是福斯推荐给他的。
综合来看,某舅真正引进的书并不多,很可能在三本左右,而且基本上是因为认识了某个人,而不是因为他识别出了某本书具有引进的学术价值。这把我们引向了真正的问题:他参与翻译的书级别都不高。
我用以下标准来区分了在中国出版的绝大部分奥派著作:
基石级经典:这个学派就建立在这几本书的内容上。
经典:在学派的理论发展上具有重要地位,讨论某个问题绕不开的书。
新经典:近年的重要理论发展,但已经被整个学术共同体广泛接受。
次经典:对整个学派的理论发展有一定的影响,但没有经典重要。
非经典:你可以没看过这本书,但仍称自己是一个好的学者。
(注1:当然,这代表了我的主观判断,但误差顶多一个级别,大体上,我们都同意《人的行动》是基石级经典,而《欧元的悲剧》是非经典。)
(注2:非经典并不等于不好,但在一个知识体系里一定会有重要的和不那么重要的。在我眼里,这些书都是好书。)
2007年是中国奥派开始爆发的一年,下面三张图里我罗列了07-10年中国出版的奥派著作,10年某舅出版第一本译著开始参与的著作,和10年某舅入圈后其他人引进的重要著作(在完整版里,我还罗列了07年之前的作品和10年某舅入圈后其他人引进的次重要著作,限于篇幅这里就不列举了)。
对比三张图,我们可以看出某舅自己参与的项目完全是一个价值洼地。这些书里能称上经典的只有柯兹纳的《市场过程的含义》,这本书他实际上只是第四译者,按照一般的署名规则,他应该被放到“等”里。能被视为新经典的是《企业家的企业理论》——我引进的。其余的书基本上不会出现在当代奥派经济学家的引用里。这里尽管有三本书是德索托的,但德索托真正被全世界奥派学者广泛认可的是《货币、银行信贷与商业周期》,《奥地利学派:市场秩序与企业家创造性》只是一本入门小册子。《手修泥人:经济计算与企业家才能》勉强能算作新经典,但比较勉强。
同期出的基石级经典有《手修泥人》、《人的行动》、《人,经济与国家》、《货币与信用理论》,实际上我翻译了《理论与历史》,但在最后时刻没有过审。而堪称经典的有《经济思想史》两卷本、《社会经济学》、《科学的反革命》、《竞争与企业家精神》、《资本及其结构》、《资本与生产》;堪称新经典有《货币、银行信贷与商业周期》、《米塞斯大传》和《货币:健全与非健全》。这些书的学术重要性远高于某舅翻译的那些书,它们都是会被当代奥派经济学家频繁引用的。
所以,某舅是要多努力,才能完全避开这些重要的作品,去翻译那些不那么重要的作品?或者他对作品的价值排序到底是多扭曲?这不得不让我们得出那个我说过很多次的结论:某舅并不怎么懂奥派的整个知识结构,他并不清楚某个人、某本书、某篇论文在什么位置。
✋热门推荐