#全球诗选# 冰 心译
【泰戈尔:我爱你,我的爱人】
我爱你,
我的爱人。
请饶恕我的爱。
像一只迷路的鸟,
我被捉住了。
当我的心颤抖的时候,
它丢掉了围纱,变成赤裸。
用怜悯遮住它吧。
爱人,请饶恕我的爱。
如果你不能爱我,
爱人,请饶恕我的痛苦。
不要远远地斜视我。
我将偷偷地回到我的角落里去,
在黑暗中坐着。
我将用双手掩起我赤裸的羞惭。
回过脸去吧,
我的爱人,请饶恕我的痛苦。
如果你爱我,
爱人,请饶恕我的欢乐。
当我的心被快乐的洪水卷走的时候,
不要笑我的汹涌的退却。
当我坐在宝座上,
用我暴虐的爱来统治你的时候,
当我像女神一样向你施恩的时候,
饶恕我的骄傲吧,
爱人,也饶恕我的欢乐。
泰戈尔(Rabindranath Tagore,1861年5月7日—1941年8月7日),印度诗人、文学家、社会活动家、哲学家和印度民族主义者。代表作有《吉檀迦利》、《飞鸟集》、《眼中沙》、《四个人》、《家庭与世界》、《园丁集》、《新月集》、《最后的诗篇》、《戈拉》、《文明的危机》等。
这首诗出自《园丁集》,是其中的第三十三首诗。《园丁集》既细腻地描写了男女之间爱情的甜蜜和愁苦,又写出了诗人对于人生探索和追求的充实与失落。它最早用孟加拉文写成,1913年诗人自己将它译成英文出版,诗集名叫“园丁”。
诗歌中的爱情是纯洁的爱情,哪怕爱人的心中没有“我”的身影,哪怕“我”只能在表白自己的爱情之后偷偷躲进黑暗的角落。如果爱人不爱“我”,“我”愿意自己躲开,独自品尝痛苦和泪水,因为“我”不愿因自己的爱而影响了爱人的生活。
在对爱情的执着追求中,“我”获得了快乐。那快乐像洪水一样,迅速地席卷了“我”的心。“我”因快乐有点语无伦次了。因为这样的快乐,“我”的爱更加坚定,更加热烈,“我”为自己的爱而骄傲。诗歌表达了诗人“我”对恋人的纯真坚定的爱情。诗人的爱是赤裸裸的,尽管怀着害羞的表情和怕被拒绝的担心。
诗人在爱人的美丽中迷失,如一只迷路的小鸟,心情激动而慌乱。但诗人的爱是执着的,诗人勇于表达心中的爱情,愿意将自己的爱情赤裸裸地在爱人的面前展开,祈求爱人的怜悯和接受。
这首诗体现了泰戈尔一贯的诗歌风格和内容。诗歌运用优美的语言、流畅的韵律表达诗人淳朴的生活观、真挚的感情、泛爱主义的世界观;同时,诗中含有浓重的宗教意味。诗人一方面吸收了孟加拉民歌的优美旋律和宗教音乐的神圣气氛,另一方面将新的人生观和思想写进他的诗歌。这融合着东方情调和现代思想的诗歌,使泰戈尔赢得了世界性的声誉。
【泰戈尔:我爱你,我的爱人】
我爱你,
我的爱人。
请饶恕我的爱。
像一只迷路的鸟,
我被捉住了。
当我的心颤抖的时候,
它丢掉了围纱,变成赤裸。
用怜悯遮住它吧。
爱人,请饶恕我的爱。
如果你不能爱我,
爱人,请饶恕我的痛苦。
不要远远地斜视我。
我将偷偷地回到我的角落里去,
在黑暗中坐着。
我将用双手掩起我赤裸的羞惭。
回过脸去吧,
我的爱人,请饶恕我的痛苦。
如果你爱我,
爱人,请饶恕我的欢乐。
当我的心被快乐的洪水卷走的时候,
不要笑我的汹涌的退却。
当我坐在宝座上,
用我暴虐的爱来统治你的时候,
当我像女神一样向你施恩的时候,
饶恕我的骄傲吧,
爱人,也饶恕我的欢乐。
泰戈尔(Rabindranath Tagore,1861年5月7日—1941年8月7日),印度诗人、文学家、社会活动家、哲学家和印度民族主义者。代表作有《吉檀迦利》、《飞鸟集》、《眼中沙》、《四个人》、《家庭与世界》、《园丁集》、《新月集》、《最后的诗篇》、《戈拉》、《文明的危机》等。
这首诗出自《园丁集》,是其中的第三十三首诗。《园丁集》既细腻地描写了男女之间爱情的甜蜜和愁苦,又写出了诗人对于人生探索和追求的充实与失落。它最早用孟加拉文写成,1913年诗人自己将它译成英文出版,诗集名叫“园丁”。
诗歌中的爱情是纯洁的爱情,哪怕爱人的心中没有“我”的身影,哪怕“我”只能在表白自己的爱情之后偷偷躲进黑暗的角落。如果爱人不爱“我”,“我”愿意自己躲开,独自品尝痛苦和泪水,因为“我”不愿因自己的爱而影响了爱人的生活。
在对爱情的执着追求中,“我”获得了快乐。那快乐像洪水一样,迅速地席卷了“我”的心。“我”因快乐有点语无伦次了。因为这样的快乐,“我”的爱更加坚定,更加热烈,“我”为自己的爱而骄傲。诗歌表达了诗人“我”对恋人的纯真坚定的爱情。诗人的爱是赤裸裸的,尽管怀着害羞的表情和怕被拒绝的担心。
诗人在爱人的美丽中迷失,如一只迷路的小鸟,心情激动而慌乱。但诗人的爱是执着的,诗人勇于表达心中的爱情,愿意将自己的爱情赤裸裸地在爱人的面前展开,祈求爱人的怜悯和接受。
这首诗体现了泰戈尔一贯的诗歌风格和内容。诗歌运用优美的语言、流畅的韵律表达诗人淳朴的生活观、真挚的感情、泛爱主义的世界观;同时,诗中含有浓重的宗教意味。诗人一方面吸收了孟加拉民歌的优美旋律和宗教音乐的神圣气氛,另一方面将新的人生观和思想写进他的诗歌。这融合着东方情调和现代思想的诗歌,使泰戈尔赢得了世界性的声誉。
许结,王思豪. 汉赋用《诗》的文学传统[J]. 中国社会科学,2011,(04):190-204+224.
汉赋用 《诗》以词章解读经义内涵修辞、讽喻、引述、经传四方面彰显了 “一
代文学” 之 “赋” 的时代特征与用 《诗》的文学传统。汉赋用 《诗》 “以文引言”通过 “直引”、
“论诗”、“乐歌”、“取义”、 “取辞” 诸方法表现出修辞艺术由言词向文本转化的趋势;汉赋于
《诗》兼取 “三诗”而以 《风》、《雅》为主体现其偏重 “言情”、“陈义” 而略于 “述德” 的讽喻
功能;汉赋引 《诗》由 “断章取义” 到 “取辞见义” 的转变、对文学意境空间的重构也使 “文
章” 的意义得以增强;汉赋用 《诗》有着以 “传” 解 “经” 的意义内涵 “赋” 词与 《诗》义的互
文性决定了汉赋对 《诗》的摹写特征。汉赋首次以文学文本形式用 《诗》其引诗、解诗、化诗
的文学化表现以及常见的 “公式套语” 与 “举一例百” 之法既隐含了赋体中 “经义” 与 “词
章” 的矛盾又为 《诗》进入后世文学创作领域奠定了基础。
汉赋用 《诗》以词章解读经义内涵修辞、讽喻、引述、经传四方面彰显了 “一
代文学” 之 “赋” 的时代特征与用 《诗》的文学传统。汉赋用 《诗》 “以文引言”通过 “直引”、
“论诗”、“乐歌”、“取义”、 “取辞” 诸方法表现出修辞艺术由言词向文本转化的趋势;汉赋于
《诗》兼取 “三诗”而以 《风》、《雅》为主体现其偏重 “言情”、“陈义” 而略于 “述德” 的讽喻
功能;汉赋引 《诗》由 “断章取义” 到 “取辞见义” 的转变、对文学意境空间的重构也使 “文
章” 的意义得以增强;汉赋用 《诗》有着以 “传” 解 “经” 的意义内涵 “赋” 词与 《诗》义的互
文性决定了汉赋对 《诗》的摹写特征。汉赋首次以文学文本形式用 《诗》其引诗、解诗、化诗
的文学化表现以及常见的 “公式套语” 与 “举一例百” 之法既隐含了赋体中 “经义” 与 “词
章” 的矛盾又为 《诗》进入后世文学创作领域奠定了基础。
2022.11.10
中国“中世纪”的终结:中唐文学文化论集
宇文所安(美)
与《初唐诗 》和《盛唐诗 》不同,本作并非是一部诗歌文学史,而是一部阐述中唐文学内涵的论文集。作者在书名中用“中世纪”这一词语来概括中唐,正是要提醒大家注意到中唐文学的特殊性。他在前言中解释到:“中唐以盛唐为基准和思想背景,来理解自己的知性文化。我们不能脱离中唐来孤立的看待盛唐”。本书收录的几篇文章,都展现了作者极具趣味的观察视角。其中《九世纪初期诗歌与写作之观念 》这一篇,通过对诗歌写作方法的考察,揭示了现实的经验世界与诗歌中艺术情境之间的对应关系,及其背后的重构与表达,是很有洞见性的论述。跳出熟悉的思考方式来重新进入历史是很有必要的,用作者的话来说“只有从一个陌生的角度来进行观察,我们才能看到新东西”。
中国“中世纪”的终结:中唐文学文化论集
宇文所安(美)
与《初唐诗 》和《盛唐诗 》不同,本作并非是一部诗歌文学史,而是一部阐述中唐文学内涵的论文集。作者在书名中用“中世纪”这一词语来概括中唐,正是要提醒大家注意到中唐文学的特殊性。他在前言中解释到:“中唐以盛唐为基准和思想背景,来理解自己的知性文化。我们不能脱离中唐来孤立的看待盛唐”。本书收录的几篇文章,都展现了作者极具趣味的观察视角。其中《九世纪初期诗歌与写作之观念 》这一篇,通过对诗歌写作方法的考察,揭示了现实的经验世界与诗歌中艺术情境之间的对应关系,及其背后的重构与表达,是很有洞见性的论述。跳出熟悉的思考方式来重新进入历史是很有必要的,用作者的话来说“只有从一个陌生的角度来进行观察,我们才能看到新东西”。
✋热门推荐