迎门狮一对 此兽面部纹理清晰,头部鬃毛卷曲有序,威武霸气,四肢健硕,肌肉发达,双目有神。可镇宅辟邪的吉祥兽。皮壳老辣,包浆圆润。尺寸高78厘米长55厘米宽38厘米,适用于家宅、庭院,公司摆放#我要上头条##中国风##中式装修##客厅摆设##庭院石雕##精美砖雕##空间设计##明清家具##庭院设计##古典家具#
简磕一下:
熙宁八年六月甲寅……而言曰:宋兴四世,仁宗以恭俭慈仁继承于上,而公以硕德伟望感会于下。君臣一心,遂被顾托。建万世之利,定二帝之策。而社稷以尊,人神有主。
——宋·强至(韩琦生命中最后八年的幕僚,《韩忠献公遗事》的作者)
《韩公考德集序》(韩琦死后收录大家给他写的挽辞的集)
【仁宗以恭俭慈仁继承于上,而公以硕德伟望感会于下】。
【君臣一心】,【遂被顾托】。
强至:我cp好般配啊谁懂。
强至这磕得可以说是明明白白了。
不过让人想起来另一个把一些琦祯安排得明明白白的糖送八大磕学家之一:老苏。
夫天子推深仁以结其心,太尉厉威武以振其惰。彼其思天子之深仁,则畏而不至于怨;思太尉之威武,则爱而不至于骄。君臣之体顺,而畏爱之道立。非太尉吾谁望耶?
——苏洵《上韩枢密书》(嘉祐二年)
阿祯官家和韩太尉好般配啊韩太尉要和阿祯官家做好分工搭配相亲相爱。——老苏。
讲道理,老苏大概真的属于一些琦祯异宝推,就是说去看老苏与此同时的《上文丞相书》和《上富丞相书》里面就是单人彩虹屁和劝言,完全没在磕(不是。
啊,于是让人觉得很明显虽然这时候韩琦只是宰执团队之一的枢密使,但是老苏大概觉得韩琦是那个『天子的腹心之臣』。
韩琦对老苏就belike:啊太太说话太好听了,多来点[太开心]。
想必这就是为什么老苏带着俩崽游于韩琦门下的缘故了(。
老苏的宋史列传第二百零二文苑本传:
远虑曰:
……
《传》曰:“百官总己以听于冢宰。”彼冢宰者,非腹心之臣,天子安能举天下之事委之,三年不置疑于其间邪?……圣人之任腹心之臣也,尊之如父师,爱之如兄弟,执手入卧内,同起居寝食,知无不言,言无不尽。百人誉之不加密,百人毁之不加疏,尊其爵,厚其禄,重其权,而后可与议天下之机,虑天下之变。
宰相韩琦见其书善之,奏于朝。
韩琦belike:这位聚聚写得太好了(深得我心),官家看看[太开心](官家学学)[doge]。
#赵祯[超话]#
熙宁八年六月甲寅……而言曰:宋兴四世,仁宗以恭俭慈仁继承于上,而公以硕德伟望感会于下。君臣一心,遂被顾托。建万世之利,定二帝之策。而社稷以尊,人神有主。
——宋·强至(韩琦生命中最后八年的幕僚,《韩忠献公遗事》的作者)
《韩公考德集序》(韩琦死后收录大家给他写的挽辞的集)
【仁宗以恭俭慈仁继承于上,而公以硕德伟望感会于下】。
【君臣一心】,【遂被顾托】。
强至:我cp好般配啊谁懂。
强至这磕得可以说是明明白白了。
不过让人想起来另一个把一些琦祯安排得明明白白的糖送八大磕学家之一:老苏。
夫天子推深仁以结其心,太尉厉威武以振其惰。彼其思天子之深仁,则畏而不至于怨;思太尉之威武,则爱而不至于骄。君臣之体顺,而畏爱之道立。非太尉吾谁望耶?
——苏洵《上韩枢密书》(嘉祐二年)
阿祯官家和韩太尉好般配啊韩太尉要和阿祯官家做好分工搭配相亲相爱。——老苏。
讲道理,老苏大概真的属于一些琦祯异宝推,就是说去看老苏与此同时的《上文丞相书》和《上富丞相书》里面就是单人彩虹屁和劝言,完全没在磕(不是。
啊,于是让人觉得很明显虽然这时候韩琦只是宰执团队之一的枢密使,但是老苏大概觉得韩琦是那个『天子的腹心之臣』。
韩琦对老苏就belike:啊太太说话太好听了,多来点[太开心]。
想必这就是为什么老苏带着俩崽游于韩琦门下的缘故了(。
老苏的宋史列传第二百零二文苑本传:
远虑曰:
……
《传》曰:“百官总己以听于冢宰。”彼冢宰者,非腹心之臣,天子安能举天下之事委之,三年不置疑于其间邪?……圣人之任腹心之臣也,尊之如父师,爱之如兄弟,执手入卧内,同起居寝食,知无不言,言无不尽。百人誉之不加密,百人毁之不加疏,尊其爵,厚其禄,重其权,而后可与议天下之机,虑天下之变。
宰相韩琦见其书善之,奏于朝。
韩琦belike:这位聚聚写得太好了(深得我心),官家看看[太开心](官家学学)[doge]。
#赵祯[超话]#
嵩高
原文 : 嵩高维岳,骏极于天。维岳降神,生甫及申。维申及甫,维周之翰。四国于蕃,四方于宣。 亹亹申伯,王缵之事。于邑于谢,南国是式。王命召伯,定申伯之宅。登是南邦,世执其功。 王命申伯,式是南邦。因是谢人,以作尔庸。王命召伯,彻申伯土田。王命傅御,迁其私人。 申伯之功,召伯是营。有俶其城,寝庙既成。既成藐藐,王锡申伯。四牡蹻蹻,钩膺濯濯。王遣申伯,路车乘马。我图尔居,莫如南土。锡尔介圭,以作尔宝。往近王舅,南土是保。 申伯信迈,王饯于郿。申伯还南,谢于诚归。王命召伯,彻申伯土疆。以峙其粻,式遄其行。 申伯番番,既入于谢。徒御啴啴。周邦咸喜,戎有良翰。不显申伯,王之元舅,文武是宪。 申伯之德,柔惠且直。揉此万邦,闻于四国。吉甫作诵,其诗孔硕。其风肆好,以赠申伯。
译文 : 高耸入云的是四岳,巍然屹立直插云天。四岳降下神灵,生下了甫侯和申伯。那甫侯和申伯哦,他们是周王朝的栋梁。他们保卫天下各诸侯国,守护天下四方。 勤恳努力的申伯,宣王让他继承祖业。在谢地建筑城邑,规范南方的诸侯国。宣王命令召伯,给申伯建造国都。建立了这个南方的诸侯国,世世代代执掌其政权。 宣王命令申伯,规范教化这些南方诸侯国。依靠这谢地的百姓,来建造你的国都。宣王命令召伯,为申伯规划田界,厘定赋税。宣王命令傅御,将申伯的家臣迁往谢邑。申伯这些工程,都由召伯主持。建造好这都城,宗庙也已经建成。建成以后高大雄伟,宣王赏赐申伯。四匹骏马矫健威武,马脖子上和胸前的带饰闪闪发光。 宣王赐予申伯,四匹马拉的豪车。我考虑你的封国,没有比南方更合适的地方了。我赐给你玠圭,将其作为你的传国之宝。去吧,王舅,去保卫南方的国土。 申伯果然要启程南归了,宣王在郿地为其饯行。申伯返回南方封国,高高兴兴返回谢城。宣王命令召伯,为申伯划定疆界。并为他积储粮食,申伯当加快行程。 申伯英俊威武,进入了谢邑,步行的和驾车的人前呼后拥威风凛凛。整个封国喜气洋洋,从此百姓有了可信赖的栋梁。显赫无比的申伯,你是宣王的大舅,文武百官都宪法你。 申伯德高望重,温和仁爱而正直。安定了这所有的诸侯国,他的美名传遍天下。尹吉甫写了这首诗,这首诗篇幅很大。它的曲调极美,将它赠给申伯。
原文 : 嵩高维岳,骏极于天。维岳降神,生甫及申。维申及甫,维周之翰。四国于蕃,四方于宣。 亹亹申伯,王缵之事。于邑于谢,南国是式。王命召伯,定申伯之宅。登是南邦,世执其功。 王命申伯,式是南邦。因是谢人,以作尔庸。王命召伯,彻申伯土田。王命傅御,迁其私人。 申伯之功,召伯是营。有俶其城,寝庙既成。既成藐藐,王锡申伯。四牡蹻蹻,钩膺濯濯。王遣申伯,路车乘马。我图尔居,莫如南土。锡尔介圭,以作尔宝。往近王舅,南土是保。 申伯信迈,王饯于郿。申伯还南,谢于诚归。王命召伯,彻申伯土疆。以峙其粻,式遄其行。 申伯番番,既入于谢。徒御啴啴。周邦咸喜,戎有良翰。不显申伯,王之元舅,文武是宪。 申伯之德,柔惠且直。揉此万邦,闻于四国。吉甫作诵,其诗孔硕。其风肆好,以赠申伯。
译文 : 高耸入云的是四岳,巍然屹立直插云天。四岳降下神灵,生下了甫侯和申伯。那甫侯和申伯哦,他们是周王朝的栋梁。他们保卫天下各诸侯国,守护天下四方。 勤恳努力的申伯,宣王让他继承祖业。在谢地建筑城邑,规范南方的诸侯国。宣王命令召伯,给申伯建造国都。建立了这个南方的诸侯国,世世代代执掌其政权。 宣王命令申伯,规范教化这些南方诸侯国。依靠这谢地的百姓,来建造你的国都。宣王命令召伯,为申伯规划田界,厘定赋税。宣王命令傅御,将申伯的家臣迁往谢邑。申伯这些工程,都由召伯主持。建造好这都城,宗庙也已经建成。建成以后高大雄伟,宣王赏赐申伯。四匹骏马矫健威武,马脖子上和胸前的带饰闪闪发光。 宣王赐予申伯,四匹马拉的豪车。我考虑你的封国,没有比南方更合适的地方了。我赐给你玠圭,将其作为你的传国之宝。去吧,王舅,去保卫南方的国土。 申伯果然要启程南归了,宣王在郿地为其饯行。申伯返回南方封国,高高兴兴返回谢城。宣王命令召伯,为申伯划定疆界。并为他积储粮食,申伯当加快行程。 申伯英俊威武,进入了谢邑,步行的和驾车的人前呼后拥威风凛凛。整个封国喜气洋洋,从此百姓有了可信赖的栋梁。显赫无比的申伯,你是宣王的大舅,文武百官都宪法你。 申伯德高望重,温和仁爱而正直。安定了这所有的诸侯国,他的美名传遍天下。尹吉甫写了这首诗,这首诗篇幅很大。它的曲调极美,将它赠给申伯。
✋热门推荐