#宋亚轩 以戏绘星海# [赞]#宋亚轩碧欧泉品牌身体护理代言人#
海螺湾“三角联盟”—— 个人@向日葵微Y_Y笑
11.07日常
总jf 40
向日葵微Y_Y笑
1️⃣超话 4
2️⃣转评 16
3️⃣艾漫签到 2
4️⃣wx指数 1
5️⃣百度送花 2
6️⃣总站 2
7️⃣小鱼环游指南 2
8️⃣ 拾光宇宙 2
9️⃣投/票 3
搜狐 2
1️⃣1️⃣狐友 2
1⃣2⃣贴吧 2
宋亚轩大帅哥晚安亚,好喜欢宋亚轩,很爱很爱宋亚轩,宋亚轩最棒,宋亚轩业务能力强,我爱宋亚轩【喜欢宋亚轩,宋亚轩公益影响力大,宋亚轩人品好,宋亚轩好帅,宋亚轩情商高,宋亚轩皮肤好,宋亚轩身材完美,宋亚轩唱歌好听,宋亚轩跳舞好看】
@时代少年团-宋亚轩
海螺湾“三角联盟”—— 个人@向日葵微Y_Y笑
11.07日常
总jf 40
向日葵微Y_Y笑
1️⃣超话 4
2️⃣转评 16
3️⃣艾漫签到 2
4️⃣wx指数 1
5️⃣百度送花 2
6️⃣总站 2
7️⃣小鱼环游指南 2
8️⃣ 拾光宇宙 2
9️⃣投/票 3
搜狐 2
1️⃣1️⃣狐友 2
1⃣2⃣贴吧 2
宋亚轩大帅哥晚安亚,好喜欢宋亚轩,很爱很爱宋亚轩,宋亚轩最棒,宋亚轩业务能力强,我爱宋亚轩【喜欢宋亚轩,宋亚轩公益影响力大,宋亚轩人品好,宋亚轩好帅,宋亚轩情商高,宋亚轩皮肤好,宋亚轩身材完美,宋亚轩唱歌好听,宋亚轩跳舞好看】
@时代少年团-宋亚轩
[8组]海螺湾三角联盟---【宋亚轩说答对哎】
1107总jf→92
1⃣️https://t.cn/A6X6HB9kjf40 https://t.cn/A6onswLr
2⃣️https://t.cn/A6iW9TImjf34 https://t.cn/A6onscqq
3⃣️https://t.cn/A6oA4SW2jf18 https://t.cn/A6onscqG
#宋亚轩巴黎卡诗大中华区品牌形象代言人# [哇]#宋亚轩 声震寰宇问鼎天下#
1107总jf→92
1⃣️https://t.cn/A6X6HB9kjf40 https://t.cn/A6onswLr
2⃣️https://t.cn/A6iW9TImjf34 https://t.cn/A6onscqq
3⃣️https://t.cn/A6oA4SW2jf18 https://t.cn/A6onscqG
#宋亚轩巴黎卡诗大中华区品牌形象代言人# [哇]#宋亚轩 声震寰宇问鼎天下#
居然被我找到了中古突厥语的拉丁字母转写原本《福乐智慧》,也就是刚才提到的土耳其语译版和中文版的底本,现在让我们三语对照下我觉得有争议的三处
1️⃣土耳其语本的汉译:西亚的君主,马秦(宋)的领主,都是有知识,有远见的天下之主
中文本:东方之王是马秦黄帝,他是世界最有智慧的人
中古突厥语:bu maşrık meliki mâçînlar begibiliglig ukuşluğ ajunda yégi
原版既有maşrık meliki西亚君主,也有mâçînlar begi也就是马秦领主
看起来是土耳其语版本翻译得对
2️⃣土耳其语本的汉译:黑色的土地上覆盖了绿色丝绸,是中国商人为它传来了丝绸
中文本:大地裹上了绿绒,契丹商队运来了中国商品。
中古突厥语:yağız yér yaşıl torku yüzke badı hıtay arkışı yadtı tawğaç edi
hıtay arkışı yadtı tawğaç edi 既“契丹的商队/马车传来桃花石(中国)的edi,这个edi不知道是什么意思,但是从结构上中文版翻译的更对
3️⃣土耳其版:如果契丹商队(Hitay)截断了商队脚下的尘土,成千上万种丝绸如何能赶到这里?
中文本:中国商队砍倒商队的旗子,千种珍宝从何而来?
中古突厥语:hıtay arkışı kesse arkış toğı kayun kelgey erdi tümen tü ağı
原本上截断商队脚下的土的人是Hitay人,鉴于原本中多次出现了桃花石、马秦等专门用来指代中国和宋朝的名词,这个Hitay人显然不能超译成中国人而只能翻译成契丹人
———————————————————————
说这么多是因为我居然又看到有宋黑拿《福乐智慧》黑宋朝,说突厥人只知道有契丹,不知道有宋朝,实际上根本不是这么一回事,《福》不但知道宋朝,而且对宋朝的评价很不错
1️⃣土耳其语本的汉译:西亚的君主,马秦(宋)的领主,都是有知识,有远见的天下之主
中文本:东方之王是马秦黄帝,他是世界最有智慧的人
中古突厥语:bu maşrık meliki mâçînlar begibiliglig ukuşluğ ajunda yégi
原版既有maşrık meliki西亚君主,也有mâçînlar begi也就是马秦领主
看起来是土耳其语版本翻译得对
2️⃣土耳其语本的汉译:黑色的土地上覆盖了绿色丝绸,是中国商人为它传来了丝绸
中文本:大地裹上了绿绒,契丹商队运来了中国商品。
中古突厥语:yağız yér yaşıl torku yüzke badı hıtay arkışı yadtı tawğaç edi
hıtay arkışı yadtı tawğaç edi 既“契丹的商队/马车传来桃花石(中国)的edi,这个edi不知道是什么意思,但是从结构上中文版翻译的更对
3️⃣土耳其版:如果契丹商队(Hitay)截断了商队脚下的尘土,成千上万种丝绸如何能赶到这里?
中文本:中国商队砍倒商队的旗子,千种珍宝从何而来?
中古突厥语:hıtay arkışı kesse arkış toğı kayun kelgey erdi tümen tü ağı
原本上截断商队脚下的土的人是Hitay人,鉴于原本中多次出现了桃花石、马秦等专门用来指代中国和宋朝的名词,这个Hitay人显然不能超译成中国人而只能翻译成契丹人
———————————————————————
说这么多是因为我居然又看到有宋黑拿《福乐智慧》黑宋朝,说突厥人只知道有契丹,不知道有宋朝,实际上根本不是这么一回事,《福》不但知道宋朝,而且对宋朝的评价很不错
✋热门推荐