高阁客竟去,小园花乱飞。
参差连曲陌,迢递送斜晖。
肠断未忍扫,眼穿仍欲归。
芳心向春尽,所得是沾衣。
—— 唐代·李商隐《落花》
译文
高阁上的游人早已远去,小园的春花随风凋零纷纷乱飞。
花影参差迷离接连着曲折的小径,远望落花回舞映着斜阳的余晖。
我肝肠欲断,真不忍心把扫去满地落花;盼望残留枝头的春花能长久地保持下去。
盛开的鲜花将随着春天而去,面对这一切,我只有落泪沾衣。
参差连曲陌,迢递送斜晖。
肠断未忍扫,眼穿仍欲归。
芳心向春尽,所得是沾衣。
—— 唐代·李商隐《落花》
译文
高阁上的游人早已远去,小园的春花随风凋零纷纷乱飞。
花影参差迷离接连着曲折的小径,远望落花回舞映着斜阳的余晖。
我肝肠欲断,真不忍心把扫去满地落花;盼望残留枝头的春花能长久地保持下去。
盛开的鲜花将随着春天而去,面对这一切,我只有落泪沾衣。
#叩醒心灵[超话]#【立冬】
方才覺入秋,卻已是新冬。皓月銀霜、風雪白頭的時候,倏忽而逝的光景,雲霞明滅的故事,似乎都變得縹緲起來。世間也從喧囂變得靜默。
月亮也沉默,清清冷冷地照在人間的山河,照見寂寞的高樓,照見許多愁悶不得言說的心事,照見太多坎坷斑駁的人生。
萬裏浮雲,被風吹散,又被風吹積。千裏黃雲,北風吹雁,白雪紛紛。冬的到來,不過是一年一歲的相見。天地重回靜默,我們也重回真實的內心。
四時到了冬天,會覺過往年歲都成了標本。山河還是舊山河,而我們早已渡過長河,去了光陰對岸。木棉站立成一種煢煢的姿態,灰鴿子飛來又飛去,它們都在落滿灰的記憶中佔據了一個角落,心中驀然一聲歎息。
天色是灰撲撲的,不甚明朗,卻讓人很安心。因為初冬足夠安靜,足夠樸素。不似高爽明麗的秋日,冬天如同被漿洗過,是素樸又簡單的。
居於斗室之內,方寸之間,庭前看淺淺浮動的雲,看簷前飛去的鳥,看時光將朱牆褪色,看黃葉隨風翻轉,恍然察覺,南浦不再,西洲已遠。
爐中燃著一爐微光,懸木鈴叮叮噹當。有人叩門,有人倚欄,有人唱春花秋月,有人看半壁夕陽。歷歷萬鄉,你我皆在旅途中,一面瘋,一面長。
尊前歌罷,滿空凝淡寒色。人世會少離多,踏著月色與露水前行的人,冬夜裏都是獨自哀愁著。心中也不知在哀愁著什麼,但是有一些如同露水般晶瑩短暫的幻夢,悄然而逝了。
月光與雪是同樣的,紛紛揚揚,天地同一片白,同一片清淨無憂。正因有雪,有月,有千裏萬裏的凝霜,冬的寂然總是帶著一種浩闊與平靜。
方才覺入秋,卻已是新冬。皓月銀霜、風雪白頭的時候,倏忽而逝的光景,雲霞明滅的故事,似乎都變得縹緲起來。世間也從喧囂變得靜默。
月亮也沉默,清清冷冷地照在人間的山河,照見寂寞的高樓,照見許多愁悶不得言說的心事,照見太多坎坷斑駁的人生。
萬裏浮雲,被風吹散,又被風吹積。千裏黃雲,北風吹雁,白雪紛紛。冬的到來,不過是一年一歲的相見。天地重回靜默,我們也重回真實的內心。
四時到了冬天,會覺過往年歲都成了標本。山河還是舊山河,而我們早已渡過長河,去了光陰對岸。木棉站立成一種煢煢的姿態,灰鴿子飛來又飛去,它們都在落滿灰的記憶中佔據了一個角落,心中驀然一聲歎息。
天色是灰撲撲的,不甚明朗,卻讓人很安心。因為初冬足夠安靜,足夠樸素。不似高爽明麗的秋日,冬天如同被漿洗過,是素樸又簡單的。
居於斗室之內,方寸之間,庭前看淺淺浮動的雲,看簷前飛去的鳥,看時光將朱牆褪色,看黃葉隨風翻轉,恍然察覺,南浦不再,西洲已遠。
爐中燃著一爐微光,懸木鈴叮叮噹當。有人叩門,有人倚欄,有人唱春花秋月,有人看半壁夕陽。歷歷萬鄉,你我皆在旅途中,一面瘋,一面長。
尊前歌罷,滿空凝淡寒色。人世會少離多,踏著月色與露水前行的人,冬夜裏都是獨自哀愁著。心中也不知在哀愁著什麼,但是有一些如同露水般晶瑩短暫的幻夢,悄然而逝了。
月光與雪是同樣的,紛紛揚揚,天地同一片白,同一片清淨無憂。正因有雪,有月,有千裏萬裏的凝霜,冬的寂然總是帶著一種浩闊與平靜。
高阁客竟去,小园花乱飞。
参差连曲陌,迢递送斜晖。
肠断未忍扫,眼穿仍欲归。
芳心向春尽,所得是沾衣。
—— 唐代·李商隐《落花》
译文
高阁上的游人早已远去,小园的春花随风凋零纷纷乱飞。
花影参差迷离接连着曲折的小径,远望落花回舞映着斜阳的余晖。
我肝肠欲断,真不忍心把扫去满地落花;盼望残留枝头的春花能长久地保持下去。
盛开的鲜花将随着春天而去,面对这一切,我只有落泪沾衣。凄凉宝剑篇,羁泊欲穷年。
黄叶仍风雨,青楼自管弦。
新知遭薄俗,旧好隔良缘。
心断新丰酒,销愁斗几千。
—— 唐代·李商隐《风雨》
译文
我虽有《宝剑篇》那样充满豪气的诗篇,但却不遇明主,长期羁旅在外虚度华年。
枯败的黄叶仍旧被风雨摧残,富贵人家还在轻歌曼舞,演奏着急管繁弦。
新交的朋友遭到浅薄世俗的非难,故旧日的老友又因层层阻隔而疏远无缘。
心中想要断绝这些苦恼焦烦,要用新丰美酒来销愁解闷,管它价钱是十千还是八千。
参差连曲陌,迢递送斜晖。
肠断未忍扫,眼穿仍欲归。
芳心向春尽,所得是沾衣。
—— 唐代·李商隐《落花》
译文
高阁上的游人早已远去,小园的春花随风凋零纷纷乱飞。
花影参差迷离接连着曲折的小径,远望落花回舞映着斜阳的余晖。
我肝肠欲断,真不忍心把扫去满地落花;盼望残留枝头的春花能长久地保持下去。
盛开的鲜花将随着春天而去,面对这一切,我只有落泪沾衣。凄凉宝剑篇,羁泊欲穷年。
黄叶仍风雨,青楼自管弦。
新知遭薄俗,旧好隔良缘。
心断新丰酒,销愁斗几千。
—— 唐代·李商隐《风雨》
译文
我虽有《宝剑篇》那样充满豪气的诗篇,但却不遇明主,长期羁旅在外虚度华年。
枯败的黄叶仍旧被风雨摧残,富贵人家还在轻歌曼舞,演奏着急管繁弦。
新交的朋友遭到浅薄世俗的非难,故旧日的老友又因层层阻隔而疏远无缘。
心中想要断绝这些苦恼焦烦,要用新丰美酒来销愁解闷,管它价钱是十千还是八千。
✋热门推荐