《巧谈》因果报应公案之夫妻巧遇(三)
原文
桂林某乡,有徐某者,工心计,其友黄某,娶妻美而艳,徐羡之,屡欲勾引,碍于黄某,不敢发,于是由羡生嫉,日夜筹思,务求如愿,适黄失业,徐忽得一计,谓黄曰「距此三日程,某乡校缺书记,子能往乎?余当介绍」黄感谢以应,遂请徐偕往,舟行百馀里,抵一山,徐谓黄曰『此处风景绝佳,盍不一游』黄信之,相偕登山,徐宛转引入深林峻崖闻,出不意挤黄坠崖下,料其必死,佯哭下山,至家伪作惨悼状,谓黄妻曰『汝夫失足跌落崖下,生死未卜,余一人力不能救,奈何』妇闻而大哭,黄劝慰停悲,并愿僱舟导妇前往寻觅,究属生死若何。妇收泪感叩,因请远行,及舟抵该处,徐又引妇上山,至岩石隐幽处,拥抱求欢,妇呼救,无应,正惴急间,忽腥风突起,有斑栏大虎,口衔一物,从山岩冲下,见有生人,怒吼跃扑,衔物脱落,转衔徐去,妇惊晕,比醒,视虎口落物,即其夫也,胸次微温,似尚可救,抚摩良久,其夫忽苏,张目见妇,疑在梦中,各述其故,相抱大哭。盖黄被挤,适在堕藤蔓之中,缘藤而上得庆更生,三日未食,飢疲困卧,又被虎衔,惊痛昏厥,至此始甦,于是妻扶掖登舟而返。陷人自陷,天理昭昭,洵不虚矣,而夫适遇妇救醒,相扶而归,可谓巧也。
白话
桂林某乡,有了徐某的人,工于心计,他的朋友黄某,娶妻子容貌美丽,徐非常羡慕,多次想勾引,碍于黄某,不敢发,于是从羡生嫉妒,日夜都在想这事,只求如愿。不久以后,黄某失业,徐忽然想到一计,对黄说『距离这三天的路程,某乡缺一个教书的人,你能去吗?我将介绍」黄感谢来回应,于是请求与徐一起去,船行了一百多里,来到一座山,徐对黄说『这处风景最好,为什么不一游』黄信以为真,两人一起登山,慢慢的进入了深林陡崖处,出其不意地把黄推到崖下,估计他一定会死,便假装哭着下山,到了家里,假装悲伤哀悼,对黄的妻子说『你的丈夫去失足落崖下,生死还不知道,我一人的力量不能救,怎么办』黄妻听后大哭起来,黄劝慰停止悲伤,并希望雇船引导妇女前往寻找,以确认丈夫是否已死。妇女收泪感谢,于是请求马上就走,当船抵达该地,徐某慢慢地又把黄妻引上山,到岩石隐幽处,拥抱要求欢,女人呼救,不应,正危急间,忽然腥风突起,有斑栏大老虎,口衔一物,从山上冲下,看到有生人,怒吼跳扑,含物脱落,转衔徐某离开,妻子被惊吓晕倒,醒来后看老虎口落物,就是她的丈夫,胸口还有温度,似乎还可以救,抚摸了很久,她的丈夫突然苏醒,张开眼睛看到妇女,以为在梦中,各述其原因,相抱大哭。原来是黄被徐到崖下后,正好落载藤蔓中,他顺着藤爬上来才得生,三天没有吃东西,饥饿疲惫,又被老虎叼,所以晕倒,直到现在才苏醒过来,于是妻子扶他上了船就回去了。陷人自陷,天理昭彰,确实不虚,丈夫正好遇到妻子,然后被救醒,互相扶持而归,何其巧也。
原文
桂林某乡,有徐某者,工心计,其友黄某,娶妻美而艳,徐羡之,屡欲勾引,碍于黄某,不敢发,于是由羡生嫉,日夜筹思,务求如愿,适黄失业,徐忽得一计,谓黄曰「距此三日程,某乡校缺书记,子能往乎?余当介绍」黄感谢以应,遂请徐偕往,舟行百馀里,抵一山,徐谓黄曰『此处风景绝佳,盍不一游』黄信之,相偕登山,徐宛转引入深林峻崖闻,出不意挤黄坠崖下,料其必死,佯哭下山,至家伪作惨悼状,谓黄妻曰『汝夫失足跌落崖下,生死未卜,余一人力不能救,奈何』妇闻而大哭,黄劝慰停悲,并愿僱舟导妇前往寻觅,究属生死若何。妇收泪感叩,因请远行,及舟抵该处,徐又引妇上山,至岩石隐幽处,拥抱求欢,妇呼救,无应,正惴急间,忽腥风突起,有斑栏大虎,口衔一物,从山岩冲下,见有生人,怒吼跃扑,衔物脱落,转衔徐去,妇惊晕,比醒,视虎口落物,即其夫也,胸次微温,似尚可救,抚摩良久,其夫忽苏,张目见妇,疑在梦中,各述其故,相抱大哭。盖黄被挤,适在堕藤蔓之中,缘藤而上得庆更生,三日未食,飢疲困卧,又被虎衔,惊痛昏厥,至此始甦,于是妻扶掖登舟而返。陷人自陷,天理昭昭,洵不虚矣,而夫适遇妇救醒,相扶而归,可谓巧也。
白话
桂林某乡,有了徐某的人,工于心计,他的朋友黄某,娶妻子容貌美丽,徐非常羡慕,多次想勾引,碍于黄某,不敢发,于是从羡生嫉妒,日夜都在想这事,只求如愿。不久以后,黄某失业,徐忽然想到一计,对黄说『距离这三天的路程,某乡缺一个教书的人,你能去吗?我将介绍」黄感谢来回应,于是请求与徐一起去,船行了一百多里,来到一座山,徐对黄说『这处风景最好,为什么不一游』黄信以为真,两人一起登山,慢慢的进入了深林陡崖处,出其不意地把黄推到崖下,估计他一定会死,便假装哭着下山,到了家里,假装悲伤哀悼,对黄的妻子说『你的丈夫去失足落崖下,生死还不知道,我一人的力量不能救,怎么办』黄妻听后大哭起来,黄劝慰停止悲伤,并希望雇船引导妇女前往寻找,以确认丈夫是否已死。妇女收泪感谢,于是请求马上就走,当船抵达该地,徐某慢慢地又把黄妻引上山,到岩石隐幽处,拥抱要求欢,女人呼救,不应,正危急间,忽然腥风突起,有斑栏大老虎,口衔一物,从山上冲下,看到有生人,怒吼跳扑,含物脱落,转衔徐某离开,妻子被惊吓晕倒,醒来后看老虎口落物,就是她的丈夫,胸口还有温度,似乎还可以救,抚摸了很久,她的丈夫突然苏醒,张开眼睛看到妇女,以为在梦中,各述其原因,相抱大哭。原来是黄被徐到崖下后,正好落载藤蔓中,他顺着藤爬上来才得生,三天没有吃东西,饥饿疲惫,又被老虎叼,所以晕倒,直到现在才苏醒过来,于是妻子扶他上了船就回去了。陷人自陷,天理昭彰,确实不虚,丈夫正好遇到妻子,然后被救醒,互相扶持而归,何其巧也。
《巧谈》因果报应公案之夫妻巧遇(三)
原文
桂林某乡,有徐某者,工心计,其友黄某,娶妻美而艳,徐羡之,屡欲勾引,碍于黄某,不敢发,于是由羡生嫉,日夜筹思,务求如愿,适黄失业,徐忽得一计,谓黄曰「距此三日程,某乡校缺书记,子能往乎?余当介绍」黄感谢以应,遂请徐偕往,舟行百馀里,抵一山,徐谓黄曰『此处风景绝佳,盍不一游』黄信之,相偕登山,徐宛转引入深林峻崖闻,出不意挤黄坠崖下,料其必死,佯哭下山,至家伪作惨悼状,谓黄妻曰『汝夫失足跌落崖下,生死未卜,余一人力不能救,奈何』妇闻而大哭,黄劝慰停悲,并愿僱舟导妇前往寻觅,究属生死若何。妇收泪感叩,因请远行,及舟抵该处,徐又引妇上山,至岩石隐幽处,拥抱求欢,妇呼救,无应,正惴急间,忽腥风突起,有斑栏大虎,口衔一物,从山岩冲下,见有生人,怒吼跃扑,衔物脱落,转衔徐去,妇惊晕,比醒,视虎口落物,即其夫也,胸次微温,似尚可救,抚摩良久,其夫忽苏,张目见妇,疑在梦中,各述其故,相抱大哭。盖黄被挤,适在堕藤蔓之中,缘藤而上得庆更生,三日未食,飢疲困卧,又被虎衔,惊痛昏厥,至此始甦,于是妻扶掖登舟而返。陷人自陷,天理昭昭,洵不虚矣,而夫适遇妇救醒,相扶而归,可谓巧也。
白话
桂林某乡,有了徐某的人,工于心计,他的朋友黄某,娶妻子容貌美丽,徐非常羡慕,多次想勾引,碍于黄某,不敢发,于是从羡生嫉妒,日夜都在想这事,只求如愿。不久以后,黄某失业,徐忽然想到一计,对黄说『距离这三天的路程,某乡缺一个教书的人,你能去吗?我将介绍」黄感谢来回应,于是请求与徐一起去,船行了一百多里,来到一座山,徐对黄说『这处风景最好,为什么不一游』黄信以为真,两人一起登山,慢慢的进入了深林陡崖处,出其不意地把黄推到崖下,估计他一定会死,便假装哭着下山,到了家里,假装悲伤哀悼,对黄的妻子说『你的丈夫去失足落崖下,生死还不知道,我一人的力量不能救,怎么办』黄妻听后大哭起来,黄劝慰停止悲伤,并希望雇船引导妇女前往寻找,以确认丈夫是否已死。妇女收泪感谢,于是请求马上就走,当船抵达该地,徐某慢慢地又把黄妻引上山,到岩石隐幽处,拥抱要求欢,女人呼救,不应,正危急间,忽然腥风突起,有斑栏大老虎,口衔一物,从山上冲下,看到有生人,怒吼跳扑,含物脱落,转衔徐某离开,妻子被惊吓晕倒,醒来后看老虎口落物,就是她的丈夫,胸口还有温度,似乎还可以救,抚摸了很久,她的丈夫突然苏醒,张开眼睛看到妇女,以为在梦中,各述其原因,相抱大哭。原来是黄被徐到崖下后,正好落载藤蔓中,他顺着藤爬上来才得生,三天没有吃东西,饥饿疲惫,又被老虎叼,所以晕倒,直到现在才苏醒过来,于是妻子扶他上了船就回去了。陷人自陷,天理昭彰,确实不虚,丈夫正好遇到妻子,然后被救醒,互相扶持而归,何其巧也。
原文
桂林某乡,有徐某者,工心计,其友黄某,娶妻美而艳,徐羡之,屡欲勾引,碍于黄某,不敢发,于是由羡生嫉,日夜筹思,务求如愿,适黄失业,徐忽得一计,谓黄曰「距此三日程,某乡校缺书记,子能往乎?余当介绍」黄感谢以应,遂请徐偕往,舟行百馀里,抵一山,徐谓黄曰『此处风景绝佳,盍不一游』黄信之,相偕登山,徐宛转引入深林峻崖闻,出不意挤黄坠崖下,料其必死,佯哭下山,至家伪作惨悼状,谓黄妻曰『汝夫失足跌落崖下,生死未卜,余一人力不能救,奈何』妇闻而大哭,黄劝慰停悲,并愿僱舟导妇前往寻觅,究属生死若何。妇收泪感叩,因请远行,及舟抵该处,徐又引妇上山,至岩石隐幽处,拥抱求欢,妇呼救,无应,正惴急间,忽腥风突起,有斑栏大虎,口衔一物,从山岩冲下,见有生人,怒吼跃扑,衔物脱落,转衔徐去,妇惊晕,比醒,视虎口落物,即其夫也,胸次微温,似尚可救,抚摩良久,其夫忽苏,张目见妇,疑在梦中,各述其故,相抱大哭。盖黄被挤,适在堕藤蔓之中,缘藤而上得庆更生,三日未食,飢疲困卧,又被虎衔,惊痛昏厥,至此始甦,于是妻扶掖登舟而返。陷人自陷,天理昭昭,洵不虚矣,而夫适遇妇救醒,相扶而归,可谓巧也。
白话
桂林某乡,有了徐某的人,工于心计,他的朋友黄某,娶妻子容貌美丽,徐非常羡慕,多次想勾引,碍于黄某,不敢发,于是从羡生嫉妒,日夜都在想这事,只求如愿。不久以后,黄某失业,徐忽然想到一计,对黄说『距离这三天的路程,某乡缺一个教书的人,你能去吗?我将介绍」黄感谢来回应,于是请求与徐一起去,船行了一百多里,来到一座山,徐对黄说『这处风景最好,为什么不一游』黄信以为真,两人一起登山,慢慢的进入了深林陡崖处,出其不意地把黄推到崖下,估计他一定会死,便假装哭着下山,到了家里,假装悲伤哀悼,对黄的妻子说『你的丈夫去失足落崖下,生死还不知道,我一人的力量不能救,怎么办』黄妻听后大哭起来,黄劝慰停止悲伤,并希望雇船引导妇女前往寻找,以确认丈夫是否已死。妇女收泪感谢,于是请求马上就走,当船抵达该地,徐某慢慢地又把黄妻引上山,到岩石隐幽处,拥抱要求欢,女人呼救,不应,正危急间,忽然腥风突起,有斑栏大老虎,口衔一物,从山上冲下,看到有生人,怒吼跳扑,含物脱落,转衔徐某离开,妻子被惊吓晕倒,醒来后看老虎口落物,就是她的丈夫,胸口还有温度,似乎还可以救,抚摸了很久,她的丈夫突然苏醒,张开眼睛看到妇女,以为在梦中,各述其原因,相抱大哭。原来是黄被徐到崖下后,正好落载藤蔓中,他顺着藤爬上来才得生,三天没有吃东西,饥饿疲惫,又被老虎叼,所以晕倒,直到现在才苏醒过来,于是妻子扶他上了船就回去了。陷人自陷,天理昭彰,确实不虚,丈夫正好遇到妻子,然后被救醒,互相扶持而归,何其巧也。
《巧谈》因果报应公案之救鹅巧报
原文
明末,杭州府痒赵某,仁慈不杀,岁尽,有以鹅馈者,家人欲杀,趟力止之,元夕复请,又止之,逡巡至端阳,家人又请,赵怒,又得不杀。是月十七,赵病至六月朔,甚笃。见青衣摄至一衙门,有投文者三,堂官一一接览,又见某某,并杨妪,亦摄至。正欲讯赵,忽见一鹅掷体,吐人言语赵曰『汝去,我代汝矣』赵从旧路归,见尸停棺盖上,以魂合体,得甦,而鹅于是日,已自扑杀笼内矣,所见三人皆同日卒。
白话
明末,在杭州有个姓赵的举人,仁慈不杀。到了年底的时候,有人送他一只鹅。家人准备要杀了,赵举人再三劝说方才没杀,到了正月十五的晚上,家人又要杀,赵举人又制止又没杀,就这样,家里人一直犹豫不决,直到端午节,家人又要杀,赵举人大怒,结果又没杀。五月十七赵举人生了重病,到了六月初一还没有好,眼看着已经不行了,晚上他看见两个穿青色衣服的人,把他带到了一个衙门里面,然后陆续来了三个递文书的人,堂官一一接过来看,又看见同乡的两个男人和一个姓杨的老婆婆在他旁边。堂官正要审讯他,忽然有一只鹅飞起来,口吐人言说:你去吧,我代你!赵举人就顺着来时的路返回,到家后看到自己躺在棺盖上,然后突然一下就和尸体合体了,而后得生。就在这天,他家里的鹅自己撞死在了笼子里,后得知,衙门里见到的三个人都是这一天死的。
原文
明末,杭州府痒赵某,仁慈不杀,岁尽,有以鹅馈者,家人欲杀,趟力止之,元夕复请,又止之,逡巡至端阳,家人又请,赵怒,又得不杀。是月十七,赵病至六月朔,甚笃。见青衣摄至一衙门,有投文者三,堂官一一接览,又见某某,并杨妪,亦摄至。正欲讯赵,忽见一鹅掷体,吐人言语赵曰『汝去,我代汝矣』赵从旧路归,见尸停棺盖上,以魂合体,得甦,而鹅于是日,已自扑杀笼内矣,所见三人皆同日卒。
白话
明末,在杭州有个姓赵的举人,仁慈不杀。到了年底的时候,有人送他一只鹅。家人准备要杀了,赵举人再三劝说方才没杀,到了正月十五的晚上,家人又要杀,赵举人又制止又没杀,就这样,家里人一直犹豫不决,直到端午节,家人又要杀,赵举人大怒,结果又没杀。五月十七赵举人生了重病,到了六月初一还没有好,眼看着已经不行了,晚上他看见两个穿青色衣服的人,把他带到了一个衙门里面,然后陆续来了三个递文书的人,堂官一一接过来看,又看见同乡的两个男人和一个姓杨的老婆婆在他旁边。堂官正要审讯他,忽然有一只鹅飞起来,口吐人言说:你去吧,我代你!赵举人就顺着来时的路返回,到家后看到自己躺在棺盖上,然后突然一下就和尸体合体了,而后得生。就在这天,他家里的鹅自己撞死在了笼子里,后得知,衙门里见到的三个人都是这一天死的。
✋热门推荐