【或者明年将国内起亚K9的海外名字定为Quis】因为是家族的旗舰,所以身材一定要大方。起亚K9的车身尺寸面上,长度分别为5090*1900*149mm,长距离为3045毫米。据调查,这些数字在欧洲和美国已经超过了许多高级车型。在海外,预计从5290万韩元开始定价,K9入账后将销售到45万韩元。[丘巴卡][酷]#汽车评价# https://t.cn/Ewe4WiE
https://t.cn/A64vuIsl教宗推文2020年8月25日
各种灵性错误的根源在于认为自己是义人,把天主,唯一的公义留在门外。
IT: La radice di ogni sbaglio spirituale è credersi giusti. Ritenersi giusti è lasciare Dio, l’unico giusto, fuori di casa.
EN: The root of every spiritual error is believing ourselves to be righteous. To consider ourselves righteous is to leave God, the only righteous one, out in the cold.
ES: La raíz de todo error espiritual es creerse justo. Considerarse justo es dejar a Dios, el único justo, fuera de casa.
DE: Die Wurzel aller Sünde besteht darin, sich selbst für gerecht zu halten. Wer sich selbst für gerecht hält, lässt Gott, den einzig Gerechten, außen vor.
FR: La racine de toute erreur spirituelle est de se croire juste. Se croire juste, c'est laisser Dieu, l'unique juste, hors de la maison.
LN: Omnium spiritalium errorum radix reperitur cum quis se esse iustum putat. Cum quis se esse iustum arbitratur, Deum, solum iustum, extra domum relinquit.
PT: A raiz de qualquer erro espiritual é acreditar que você está certo. Acreditar-se justo é deixar Deus, o único justo, fora de casa.
PL: Korzeniem każdego duchowego błędu jest przekonanie, że jesteśmy sprawiedliwi. Uznać się za sprawiedliwych, to wyrzucić Boga, jedynego sprawiedliwego, z naszego domu.
AR: إن أصل كل خطيئة روحيّة هو اعتقادنا بأننا أبرارًا وصالحين، لكن أن يعتبر المرء نفسه صالحًا يعني أن يترك الله، البار والصالح الوحيد، خارج المنزل.
各种灵性错误的根源在于认为自己是义人,把天主,唯一的公义留在门外。
IT: La radice di ogni sbaglio spirituale è credersi giusti. Ritenersi giusti è lasciare Dio, l’unico giusto, fuori di casa.
EN: The root of every spiritual error is believing ourselves to be righteous. To consider ourselves righteous is to leave God, the only righteous one, out in the cold.
ES: La raíz de todo error espiritual es creerse justo. Considerarse justo es dejar a Dios, el único justo, fuera de casa.
DE: Die Wurzel aller Sünde besteht darin, sich selbst für gerecht zu halten. Wer sich selbst für gerecht hält, lässt Gott, den einzig Gerechten, außen vor.
FR: La racine de toute erreur spirituelle est de se croire juste. Se croire juste, c'est laisser Dieu, l'unique juste, hors de la maison.
LN: Omnium spiritalium errorum radix reperitur cum quis se esse iustum putat. Cum quis se esse iustum arbitratur, Deum, solum iustum, extra domum relinquit.
PT: A raiz de qualquer erro espiritual é acreditar que você está certo. Acreditar-se justo é deixar Deus, o único justo, fora de casa.
PL: Korzeniem każdego duchowego błędu jest przekonanie, że jesteśmy sprawiedliwi. Uznać się za sprawiedliwych, to wyrzucić Boga, jedynego sprawiedliwego, z naszego domu.
AR: إن أصل كل خطيئة روحيّة هو اعتقادنا بأننا أبرارًا وصالحين، لكن أن يعتبر المرء نفسه صالحًا يعني أن يترك الله، البار والصالح الوحيد، خارج المنزل.
【或者明年将国内起亚K9的海外名字定为Quis】因为是家族的旗舰,所以身材一定要大方。起亚K9的车身尺寸面上,长度分别为5090*1900*149mm,长距离为3045毫米。据调查,这些数字在欧洲和美国已经超过了许多高级车型。在海外,预计从5290万韩元开始定价,K9入账后将销售到45万韩元。#比亚迪# https://t.cn/R2WxYQL
✋热门推荐