#周一中午,去吃个命好了# 「大约在四五年前,忽然出现了一个追求浪漫的时代:人们从“命”字上感受到一种难言的不安,在不安中又发现了魅力和虚无,继而再次激发起对冒险啦黎明啦之类的东西的执拗向往。于是,对附近的现代青年来说,挂在店门布帘上早已洗褪色的“命”字,抖落了几十年的陈旧,成了一种即兴又强烈的精神刺激。附近的青年们来到店门前,每看着暖帘上的字,就会用一种青年特有的忧郁神情说:“我累了。进去吃个命好了。”
伙伴听到青年这么说,则装模作样地提醒“小心,别被命反噬了”,然后互相拍拍肩膀,蜂拥而入。」——摘自《老妓抄》
明天《老妓抄》 豆瓣共读活动就要开始啦,蕾克老师将和大家一起开启为期6天的线上共读之旅,星星眼期待~(还没有买书的朋友现在下单还来得及,微博的朋友可以移步一頁的豆瓣参与活动)
伙伴听到青年这么说,则装模作样地提醒“小心,别被命反噬了”,然后互相拍拍肩膀,蜂拥而入。」——摘自《老妓抄》
明天《老妓抄》 豆瓣共读活动就要开始啦,蕾克老师将和大家一起开启为期6天的线上共读之旅,星星眼期待~(还没有买书的朋友现在下单还来得及,微博的朋友可以移步一頁的豆瓣参与活动)
甜茶的忧伤真是太美好了。被雨淋湿后,棕色卷发一缕一缕地翘在耳旁,垂下的眉眼、撇下的嘴角与清晰的下颌线勾勒出思恋不得的伤感与委屈。他不需要说话——“我好难过,好伤心,好想喜欢的人陪在身边,跟她分享纽约我喜欢的一切”。他就坐在那儿,边弹边唱,唱着的词儿也像是在自说自话——Everything happens to me,这样就足以让人体会到他的心情,并迷倒一大批观众。我想这种少年喜欢的委屈心情才是这个片段里最抓人心的点,而甜茶又帅又忧郁的气质真的让我很愿意看到他被虐。A rainy day can happen in any place. 浪漫的总是人的心境。
Some people feel the rain. Others just get wet.(没有说others不好的意思)
Some people feel the rain. Others just get wet.(没有说others不好的意思)
[鲜花]在肖邦的时代,“浪漫/罗曼史”(romance)一词有多种含义。首先它最主要是一个文学术语,表示一部包含了曲折情节和戏剧性的命运的大型史诗,通常会讲述一段伟大的爱情——可能是悲伤的,但绝不是暴力的。骑士故事和多愁善感的小说都属于这种浪漫。因此我们不难理解,当肖邦在给好友特图斯·沃伊切霍夫斯基Tytus Woyciechowski的信中,回忆起1830年8月的坡图琴之旅*时也用到了这个词进行描述:“我真诚地告诉你,回忆这一切很愉快——你的土地令我十分怀念——窗前的桦树将永远在我记忆中。还有那些古代强弩!多么浪漫啊!”同时他在总结自己第二次去维也纳的旅途时,尽管有困难发生(比如父母的计划、护照的问题等)他仍简洁地描述道:“这就是全部的罗曼史。”还有当他写到关于E小调协奏曲的慢板时,他不认为这是“有力的”,而是“更浪漫的,平静的,忧郁的”。因为他(失落)的爱的确更多呈现出悲伤,而不是热情洋溢的情绪。
*坡图琴Poturzyn是位于波兰-卢布林的村庄。特图斯的母亲于1829年去世,因此他不得不离开华沙,回去继承坡图琴的土地和财产。
《燕子的影子-肖邦思想随笔》
A Swallow’s Shadow – An essay on Chopin’s thoughts
作者:Ryszard Przybylski
英文翻译:John Comber
2011年·NIFC出版
#浪漫# #肖邦# #关于肖邦的信#
*坡图琴Poturzyn是位于波兰-卢布林的村庄。特图斯的母亲于1829年去世,因此他不得不离开华沙,回去继承坡图琴的土地和财产。
《燕子的影子-肖邦思想随笔》
A Swallow’s Shadow – An essay on Chopin’s thoughts
作者:Ryszard Przybylski
英文翻译:John Comber
2011年·NIFC出版
#浪漫# #肖邦# #关于肖邦的信#
✋热门推荐