#金玟庭棕发# 姐我再说一遍你是我姐不是我粉丝不要再让我听到你说你是粉丝这两个字我不要再听到了听到没有我再给你说一遍我对你是真心的你是我的姐是我唯一的姐如果你再敢质疑这个我现在就死给你看❌如果你觉得我是在利用你从始至终没有把你当过姐❓呵❕那我可以给你刀你现在过来你知道我家在哪我让你一刀捅s我
Sisko Sanon sen vielä kerran, olet siskoni , et ole fanini , älä anna minun kuulla että sanot olevasi fani taas. Se on sanaa, jota en halua kuulla enää , kuulla ei. Sanon sen sinulle vielä kertaa, olen todella sinulle, olet siskoni , olet ainoa siskoni
Сестра, я повторяю, ты моя сестра, ты не мой фанат, ты не позволяешь мне больше слышать, как ты говоришь, что ты фанат. Я больше не слышу этих двух слов
Sœur, je le répète, tu es ma soeur, tu n'es pas mon fan, ne me laisse plus t'entendre dire que tu es un fan. Je ne veux plus entendre ces deux mots. Je te le répète, je suis sincère avec toi, tu es ma soeur, tu es ma seule soeur.
irmã Repito, és minha irmã. Não és meu fã. Não tens ✖️ Deixa-me ouvir outra vez. Disseste que eras fã. Este 2Não quero uma palavra. Ouvi outra vez. ouvir Não, Deixe-me dizer-lhenovamente: 1Sou sincero contigo. , Tu és minha irmã.
Sorella ,ripeto, sei la mia sorella, lei non mi fan ,lei non più permettere che sento lei dice di essere un fan. Di questo parole non più ho sentito , sentito non. Vorrei aggiungere un darle,ripeto la mia siete davvero, sei la mia sorellalei è la mia unica sorella♀️
Schwester!Ich sage es noch einmal,du bist meine Schwester,kein Fan,du lässt mich nicht hörenDu sagst, du bist mein Fan! diese Worte will ich mehr hören. Hast du mich gehört?Ich sage es noch mal,Ich bin herzlich zu dir,du bist meine Schwester,meine einzige
Hermana, repito, eres mi hermana, no eres mi fan, no me dejas oírte decir que eres fan. No quiero escuchar estas dos palabras de Nuevo, ¿me oyes? Te lo diré de Nuevo, soy sincero contigo, eres mi hermana, eres mi única
أخت أكرر ، أنت أختي , أنت لست من المعجبين بي , أنت لا تريد ✖️ اسمحوا لي أن أسمع مرة أخرى قلت أنك من المعجبين هذا ⃣ لا أريد كلمة سمعت مرة
Sisko Sanon sen vielä kerran, olet siskoni , et ole fanini , älä anna minun kuulla että sanot olevasi fani taas. Se on sanaa, jota en halua kuulla enää , kuulla ei. Sanon sen sinulle vielä kertaa, olen todella sinulle, olet siskoni , olet ainoa siskoni
Сестра, я повторяю, ты моя сестра, ты не мой фанат, ты не позволяешь мне больше слышать, как ты говоришь, что ты фанат. Я больше не слышу этих двух слов
Sœur, je le répète, tu es ma soeur, tu n'es pas mon fan, ne me laisse plus t'entendre dire que tu es un fan. Je ne veux plus entendre ces deux mots. Je te le répète, je suis sincère avec toi, tu es ma soeur, tu es ma seule soeur.
irmã Repito, és minha irmã. Não és meu fã. Não tens ✖️ Deixa-me ouvir outra vez. Disseste que eras fã. Este 2Não quero uma palavra. Ouvi outra vez. ouvir Não, Deixe-me dizer-lhenovamente: 1Sou sincero contigo. , Tu és minha irmã.
Sorella ,ripeto, sei la mia sorella, lei non mi fan ,lei non più permettere che sento lei dice di essere un fan. Di questo parole non più ho sentito , sentito non. Vorrei aggiungere un darle,ripeto la mia siete davvero, sei la mia sorellalei è la mia unica sorella♀️
Schwester!Ich sage es noch einmal,du bist meine Schwester,kein Fan,du lässt mich nicht hörenDu sagst, du bist mein Fan! diese Worte will ich mehr hören. Hast du mich gehört?Ich sage es noch mal,Ich bin herzlich zu dir,du bist meine Schwester,meine einzige
Hermana, repito, eres mi hermana, no eres mi fan, no me dejas oírte decir que eres fan. No quiero escuchar estas dos palabras de Nuevo, ¿me oyes? Te lo diré de Nuevo, soy sincero contigo, eres mi hermana, eres mi única
أخت أكرر ، أنت أختي , أنت لست من المعجبين بي , أنت لا تريد ✖️ اسمحوا لي أن أسمع مرة أخرى قلت أنك من المعجبين هذا ⃣ لا أريد كلمة سمعت مرة
#贺峻霖[超话]##贺峻霖 十八长翎破青空# #贺峻霖理肤泉品牌青春代言人#
Tu es libre face au soleil du jour, libre face aux étoiles de la nuit. Quand il n'y a pas de soleil, de lune et d'étoiles, tu es libre. Quand tu fermes les yeux et que tu ne regardes pas tout dans le monde, tu es libre.你面对着白天的太阳时是自由的,面对着黑夜的繁星时是自由的。没有太阳、月亮和繁星时,你是自由的。你合上眼睛,不看世间万物时,你是自由的。
Tu es libre face au soleil du jour, libre face aux étoiles de la nuit. Quand il n'y a pas de soleil, de lune et d'étoiles, tu es libre. Quand tu fermes les yeux et que tu ne regardes pas tout dans le monde, tu es libre.你面对着白天的太阳时是自由的,面对着黑夜的繁星时是自由的。没有太阳、月亮和繁星时,你是自由的。你合上眼睛,不看世间万物时,你是自由的。
【分享1首法语诗歌+朗读音频】♬
② |, è ’
除了小说,散文【维克多·雨果 ( ) 】的一生也创作了众多诗歌。这首 « Demain, dès l’aube » 就是其最著名的诗歌之一,发表于诗集 « Les Contemplations »。
整首诗歌带着淡淡的忧郁,因为这正是他赠予英年早逝,在塞纳河中溺亡的大女儿 Léopoldine Hugo 的作品。这首诗描述的正是雨果于破晓时分出发,去女儿墓碑前探望的场景。
⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
【 诗歌全文 】
Demain, dès l’aube
Demain, dès l'aube, à l'heure où blanchit la campagne,
Je partirai. Vois-tu, je sais que tu m'attends.
J'irai par la forêt, j'irai par la montagne.
Je ne puis demeurer loin de toi plus longtemps.
Je marcherai les yeux fixés sur mes pensées,
Sans rien voir au dehors, sans entendre aucun bruit,
Seul, inconnu, le dos courbé, les mains croisées,
Triste, et le jour pour moi sera comme la nuit.
Je ne regarderai ni l'or du soir qui tombe,
Ni les voiles au loin descendant vers Harfleur,
Et quand j'arriverai, je mettrai sur ta tombe
Un bouquet de houx vert et de bruyère en fleur.
⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
【 朗读音频 】
♡ 音频戳号对应帖文
♡ 请参加 #夏日法语读诗会# 的同学不要错过本周的截止日期
② |, è ’
除了小说,散文【维克多·雨果 ( ) 】的一生也创作了众多诗歌。这首 « Demain, dès l’aube » 就是其最著名的诗歌之一,发表于诗集 « Les Contemplations »。
整首诗歌带着淡淡的忧郁,因为这正是他赠予英年早逝,在塞纳河中溺亡的大女儿 Léopoldine Hugo 的作品。这首诗描述的正是雨果于破晓时分出发,去女儿墓碑前探望的场景。
⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
【 诗歌全文 】
Demain, dès l’aube
Demain, dès l'aube, à l'heure où blanchit la campagne,
Je partirai. Vois-tu, je sais que tu m'attends.
J'irai par la forêt, j'irai par la montagne.
Je ne puis demeurer loin de toi plus longtemps.
Je marcherai les yeux fixés sur mes pensées,
Sans rien voir au dehors, sans entendre aucun bruit,
Seul, inconnu, le dos courbé, les mains croisées,
Triste, et le jour pour moi sera comme la nuit.
Je ne regarderai ni l'or du soir qui tombe,
Ni les voiles au loin descendant vers Harfleur,
Et quand j'arriverai, je mettrai sur ta tombe
Un bouquet de houx vert et de bruyère en fleur.
⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
【 朗读音频 】
♡ 音频戳号对应帖文
♡ 请参加 #夏日法语读诗会# 的同学不要错过本周的截止日期
✋热门推荐