美极客是一家专业从事全球直购业务的新加坡跨境电商,采用独创的O2O裂变营销模式,实现分销渠道的全网覆盖,已成为全球市场亿万级用户和创业者的首选平台。
美极客裂变营销模式 [ Fission Marketing Model ]
美极客采用独创的O2O裂变营销模式,是目前国际上最前沿最有效的营销模式。
O2O营销:Online to Offline / Offline to Online (“从线上到线下”或“从线下到线上”)
O2O营销又称离线商务模式,是指线上营销线上购买带动线下经营和线下消费,将线下的商务机会与互联网结合的一种新型的营销模式。
裂变营销:是移动互联网营销的核心本质,粉丝经济时代,整合了关系营销、数据库营销和会务营销的裂变营销模式,将彻底颠覆传统营销。
O2O裂变营销,快速引流并大量裂变,将线上的流量转化为粉丝,将粉丝转化为线下的消费者,再将消费者转化为分销商,从而实现分销渠道的全网覆盖,成为全球市场亿万级粉丝、用户和创业者的首选直购平台。
流量转化为粉丝,粉丝转化为消费者,消费者转为分销商。
O2O裂变营销模式,颠覆一切,引领世界!
美极客裂变营销模式 [ Fission Marketing Model ]
美极客采用独创的O2O裂变营销模式,是目前国际上最前沿最有效的营销模式。
O2O营销:Online to Offline / Offline to Online (“从线上到线下”或“从线下到线上”)
O2O营销又称离线商务模式,是指线上营销线上购买带动线下经营和线下消费,将线下的商务机会与互联网结合的一种新型的营销模式。
裂变营销:是移动互联网营销的核心本质,粉丝经济时代,整合了关系营销、数据库营销和会务营销的裂变营销模式,将彻底颠覆传统营销。
O2O裂变营销,快速引流并大量裂变,将线上的流量转化为粉丝,将粉丝转化为线下的消费者,再将消费者转化为分销商,从而实现分销渠道的全网覆盖,成为全球市场亿万级粉丝、用户和创业者的首选直购平台。
流量转化为粉丝,粉丝转化为消费者,消费者转为分销商。
O2O裂变营销模式,颠覆一切,引领世界!
洗完赞了半个月的衣服,然后又去洗了一个澡,估计室友都要被我烦死了,毕竟他们歪果仁不管男女都是直接把内衣内裤丢进公共洗衣机,然而我真的觉得很不卫生啊……又是白带又是姨妈血的内裤,16条…创纪录了我
恶心的德银,今天终于死缠烂打地在Offenbach Filiale把账户激活了,新搞了个什么Konto online aktivieren,主要的作用就是让客户跑腿自己省人力成本,你们可真会做业务哦。如果真的想要金融互联网化,那尼玛为什么还要网上填完表格再邮寄呢,都什么年代了还邮寄呢。如果换到中国,基本的逻辑就是想尽办法的便利客户,创造、抓住市场消费热点。妈的。
恶心的德银,今天终于死缠烂打地在Offenbach Filiale把账户激活了,新搞了个什么Konto online aktivieren,主要的作用就是让客户跑腿自己省人力成本,你们可真会做业务哦。如果真的想要金融互联网化,那尼玛为什么还要网上填完表格再邮寄呢,都什么年代了还邮寄呢。如果换到中国,基本的逻辑就是想尽办法的便利客户,创造、抓住市场消费热点。妈的。
【聚餐的外籍乘客被上海地铁和公安约谈 已提交致歉信】Four foreigners wrote an apology letter today for setting up a table in a Metro carriage on Shanghai's Line 11 and enjoying food and drinks Friday.
Netizens criticized them for their bad manners when the pictures were posted online.
The apology came after the Metro operator and police officers today spoke to them.
Police said there were six foreigners enjoying a feast during the Metro ride but two of them were away on business trips.
Their nationalities were not revealed.
Eating and drinking in the Metro is not punishable by law but is frowned upon. According to the Metro operator, the foreigners could have been fined up to 50 yuan (US$7.25) if the table had blocked the movement of commuters or injured others. (Shanghai Daily)
Netizens criticized them for their bad manners when the pictures were posted online.
The apology came after the Metro operator and police officers today spoke to them.
Police said there were six foreigners enjoying a feast during the Metro ride but two of them were away on business trips.
Their nationalities were not revealed.
Eating and drinking in the Metro is not punishable by law but is frowned upon. According to the Metro operator, the foreigners could have been fined up to 50 yuan (US$7.25) if the table had blocked the movement of commuters or injured others. (Shanghai Daily)
✋热门推荐