【#中国财政经济出版社# 招新啦!招贤纳士,我们需要你!】#北京招聘# 中国财政经济出版社成立于1956年,是#财政部直属的中国财经出版传媒集团的一级子公司# ,为国内领先的#财经专业出版社# ,在国内外享有较高的声誉和品牌知名度,被原新闻出版总署评为全国经营性图书一级出版社,荣获“全国百佳图书出版单位”等荣誉称号。
目前,中国财政经济出版社已发展成为以图书出版为主,图书、期刊、音像、数字产品齐全的大型财经专业出版组织。出版范围涵盖财政、税务、会计、政治经济学、西方经济学、世界经济、金融、国际贸易、投资经济、劳动经济、统计、企业管理等经济类各学科,吸引了一大批高水平的作者,出版了大量学术专著、法规准则、考试用书、大中专院校教材以及培训用书,其中财政出版物尤具特色。
#招聘详情点击下方链接#
https://t.cn/A6ydk4al
#招聘# #招聘信息#
目前,中国财政经济出版社已发展成为以图书出版为主,图书、期刊、音像、数字产品齐全的大型财经专业出版组织。出版范围涵盖财政、税务、会计、政治经济学、西方经济学、世界经济、金融、国际贸易、投资经济、劳动经济、统计、企业管理等经济类各学科,吸引了一大批高水平的作者,出版了大量学术专著、法规准则、考试用书、大中专院校教材以及培训用书,其中财政出版物尤具特色。
#招聘详情点击下方链接#
https://t.cn/A6ydk4al
#招聘# #招聘信息#
【#唐家三少谈中国网络文学海外走红# 细数网文出海的3阶段】有人把中国网络文学、美国好莱坞大片、日本动漫以及韩国电视剧并称为当下的“世界四大文化奇观”。
网络文学的出海之路,早在2001年就已开始。那一年,起点中文网前身中国玄幻文学协会(CMFU)小说已开始了海外传播之路,当时网络文学主要面向的仍然是海外华语群体。
网络文学作家林庭锋和他的《魔法骑士英雄传说》,可以说是最早出海的作家和作品之一,据林庭锋回忆,早在2001年,他就在东南亚和欧洲看到了自己作品的身影。到了2005年,网络文学开启外文出版授权,正式进入出海1.0时代。
网文出海1.0时代:以数字版权和实体图书出版为主。
当年,有泰国出版社找到笔名“龙人”的蔡雷平,将他的《灭秦》、《霸汉》两部作品翻译为泰语出版;在2009年-2013年越南翻译出版的841部中国图书中,就包括了阅文集团的《鬼吹灯》系列。
到了2017年,中国网络文学的出海全面提速。此时的网络文学,已做好了充分“走出去”的准备。
网文的出海2.0阶段:建立海外门户,规模化对中国网文进行翻译输出。
当年,阅文集团正式上线了海外门户“起点国际”(Webnovel),《择天记》、《扶摇》等电视剧随着“一带一路”的步伐走向海外市场。
起点国际截至2019年,其海外授权版权700余部,网站目前累计访问用户已超6000万,点击超千万的作品近百部,读者遍布全球。
2011年-2017年,网络文学评论家庄庸称此时的中国网络文学的“出海之旅”,根本特点是文化的逆输出。而自2018年开始,网文出海的路径变得更为多样,不再是单纯的逆输出,也不再只倚赖作品翻译这一路径。
2018年4月,起点国际开放了原创功能,海外用户不再只是阅读翻译作品,也可以进行创作。截至目前,海外作者已超6万人,共审核上线原创英文作品超10万部。
当然,其中的大部分作品仍然深受中国网文的世界观架构影响,有着奋斗、热血、尊师重道、兄友弟恭等中国网文和中国文化元素。比如西班牙用户Alemillach就受起点作家“我爱吃西红柿”的《盘龙》影响,创作了融合西方元素和中国元素的《Last Wish System》(中文译名:“最终愿望系统”)。
网文出海3.0阶段:从出版授权的内容输出,到网文与世界观的模式输出。
在这一阶段,网文覆盖更广,从最早的东南亚、北美核心区,到覆盖全球;发展路径从最早的内容、IP改编输出,到与海外产业联动,强化分发与IP衍生开发。
比如阅文战略投资了韩国网文企业Munpia,与新加坡电信在原创内容、作者、译者、编辑培养等方面达成合作。
2019年,是网文出海3.0时代的重要一年。网络文学的海外传播正在实现从内容到模式、从区域到全球、从输出到联动的整体性转换。(cr:一点财经)→https://t.cn/A62I4nZP
网络文学的出海之路,早在2001年就已开始。那一年,起点中文网前身中国玄幻文学协会(CMFU)小说已开始了海外传播之路,当时网络文学主要面向的仍然是海外华语群体。
网络文学作家林庭锋和他的《魔法骑士英雄传说》,可以说是最早出海的作家和作品之一,据林庭锋回忆,早在2001年,他就在东南亚和欧洲看到了自己作品的身影。到了2005年,网络文学开启外文出版授权,正式进入出海1.0时代。
网文出海1.0时代:以数字版权和实体图书出版为主。
当年,有泰国出版社找到笔名“龙人”的蔡雷平,将他的《灭秦》、《霸汉》两部作品翻译为泰语出版;在2009年-2013年越南翻译出版的841部中国图书中,就包括了阅文集团的《鬼吹灯》系列。
到了2017年,中国网络文学的出海全面提速。此时的网络文学,已做好了充分“走出去”的准备。
网文的出海2.0阶段:建立海外门户,规模化对中国网文进行翻译输出。
当年,阅文集团正式上线了海外门户“起点国际”(Webnovel),《择天记》、《扶摇》等电视剧随着“一带一路”的步伐走向海外市场。
起点国际截至2019年,其海外授权版权700余部,网站目前累计访问用户已超6000万,点击超千万的作品近百部,读者遍布全球。
2011年-2017年,网络文学评论家庄庸称此时的中国网络文学的“出海之旅”,根本特点是文化的逆输出。而自2018年开始,网文出海的路径变得更为多样,不再是单纯的逆输出,也不再只倚赖作品翻译这一路径。
2018年4月,起点国际开放了原创功能,海外用户不再只是阅读翻译作品,也可以进行创作。截至目前,海外作者已超6万人,共审核上线原创英文作品超10万部。
当然,其中的大部分作品仍然深受中国网文的世界观架构影响,有着奋斗、热血、尊师重道、兄友弟恭等中国网文和中国文化元素。比如西班牙用户Alemillach就受起点作家“我爱吃西红柿”的《盘龙》影响,创作了融合西方元素和中国元素的《Last Wish System》(中文译名:“最终愿望系统”)。
网文出海3.0阶段:从出版授权的内容输出,到网文与世界观的模式输出。
在这一阶段,网文覆盖更广,从最早的东南亚、北美核心区,到覆盖全球;发展路径从最早的内容、IP改编输出,到与海外产业联动,强化分发与IP衍生开发。
比如阅文战略投资了韩国网文企业Munpia,与新加坡电信在原创内容、作者、译者、编辑培养等方面达成合作。
2019年,是网文出海3.0时代的重要一年。网络文学的海外传播正在实现从内容到模式、从区域到全球、从输出到联动的整体性转换。(cr:一点财经)→https://t.cn/A62I4nZP
以自身教育教学内容资源提供知识产品
该类型公司以出版传媒公司为主,在传统图书出版、发行、零售式微的情况下,教育教学资源大量集中在出版类企业手里,通过在线平台分享或进一步加工制作成为课程,将是这些资源加快变现的手段。传统教材带来的稳定市场让国有出版企业变革动力较小,民营企业有望在其中发挥更大的创新引领作用。
该类型公司以出版传媒公司为主,在传统图书出版、发行、零售式微的情况下,教育教学资源大量集中在出版类企业手里,通过在线平台分享或进一步加工制作成为课程,将是这些资源加快变现的手段。传统教材带来的稳定市场让国有出版企业变革动力较小,民营企业有望在其中发挥更大的创新引领作用。
✋热门推荐