十二月份的看图说话:
1⃣️被瓶子吸引买得薰衣草蜂蜜。
2⃣️圣诞拖孩。
3⃣️喜欢。
4⃣️终于打出了类似奶泡的东西。
5⃣️充气球竟然是意大利生产,不是Yiwu。
6⃣️观影套餐,这几天在看网飞的《wednesday》,一开始觉得有点血腥的东西竟然分类12岁小朋友就能看,看了几集后发现,这个剧情内容确实就是给12岁小孩看的,包括我。
7⃣️8⃣️9⃣️jour de 包子,小朋友吃的奇奇怪怪三角形的是自己包的,也蛮有本事的。
1⃣️被瓶子吸引买得薰衣草蜂蜜。
2⃣️圣诞拖孩。
3⃣️喜欢。
4⃣️终于打出了类似奶泡的东西。
5⃣️充气球竟然是意大利生产,不是Yiwu。
6⃣️观影套餐,这几天在看网飞的《wednesday》,一开始觉得有点血腥的东西竟然分类12岁小朋友就能看,看了几集后发现,这个剧情内容确实就是给12岁小孩看的,包括我。
7⃣️8⃣️9⃣️jour de 包子,小朋友吃的奇奇怪怪三角形的是自己包的,也蛮有本事的。
#copy&paste#
Le bal allait bientot se terminer
舞会很快就要结束
Devais-je m'en aller ou bien rester
我该走还是留下呢
L'orchestre allait jouer le tout dernier morceau
乐队开始演奏最后的乐章
Quand je t'ai vu passer près de moi
我看见你经过我身边
C'était la dernière valse
这是最后的华尔兹
Mon coeur n' était plus sans amour
我的心中产生爱苗
Ensemble cette valse
一起吧 这首华尔兹
Nous l'avons dansée pour toujours
我们把它跳成永恒
On s'est aimé longtemps toujours plus fort
我们总是如此深地爱着彼此
Nos joies, nos peines avaient le même accord
我们的快乐和痛苦有着相同旋律
Et puis un jour j'ai vu changer tes yeux
直到有一天 我发现了你眼中的改变
Tu as brisé mon coeur en disant adieu
你说出了再见 粉碎了我的心
C'était la dernière valse
这是最后的华尔兹
Mon coeur restait seul sans amour
我的心无爱且孤独
Et pourtant cette valse aurait pu durer toujours
而这首华尔兹一直持续到永久
Ainsi va la vie, tout est bien fini
时光飞逝, 一切都结束了
Il me reste une valse et mes larmes
只留下一首华尔兹 还有我的眼泪
C'était la dernière valse
这是最后的华尔兹
Mon coeur restait seul sans amour
我的心无爱且孤独
Et pourtant cette valse aurait pu durer toujours
而这首华尔兹一直持续到永久
☁️为什么喜欢花草树木,为什么远离名利是非,因为动物的属性。蛇蝎心肠,骂也不妨。零下十度,已经冻伤,绝无反抗。
️天暖的时候要回来。
白蛇因酒 现原形。此因冷。上天公平,有长处 就有弱点。再活过来,记忆断层缺失太平常
我的应用功能不完全,评论经常,私信彻底看不到。
都有毛病,更宜容忍 相处融洽。
Le bal allait bientot se terminer
舞会很快就要结束
Devais-je m'en aller ou bien rester
我该走还是留下呢
L'orchestre allait jouer le tout dernier morceau
乐队开始演奏最后的乐章
Quand je t'ai vu passer près de moi
我看见你经过我身边
C'était la dernière valse
这是最后的华尔兹
Mon coeur n' était plus sans amour
我的心中产生爱苗
Ensemble cette valse
一起吧 这首华尔兹
Nous l'avons dansée pour toujours
我们把它跳成永恒
On s'est aimé longtemps toujours plus fort
我们总是如此深地爱着彼此
Nos joies, nos peines avaient le même accord
我们的快乐和痛苦有着相同旋律
Et puis un jour j'ai vu changer tes yeux
直到有一天 我发现了你眼中的改变
Tu as brisé mon coeur en disant adieu
你说出了再见 粉碎了我的心
C'était la dernière valse
这是最后的华尔兹
Mon coeur restait seul sans amour
我的心无爱且孤独
Et pourtant cette valse aurait pu durer toujours
而这首华尔兹一直持续到永久
Ainsi va la vie, tout est bien fini
时光飞逝, 一切都结束了
Il me reste une valse et mes larmes
只留下一首华尔兹 还有我的眼泪
C'était la dernière valse
这是最后的华尔兹
Mon coeur restait seul sans amour
我的心无爱且孤独
Et pourtant cette valse aurait pu durer toujours
而这首华尔兹一直持续到永久
☁️为什么喜欢花草树木,为什么远离名利是非,因为动物的属性。蛇蝎心肠,骂也不妨。零下十度,已经冻伤,绝无反抗。
️天暖的时候要回来。
白蛇因酒 现原形。此因冷。上天公平,有长处 就有弱点。再活过来,记忆断层缺失太平常
我的应用功能不完全,评论经常,私信彻底看不到。
都有毛病,更宜容忍 相处融洽。
#法语短片文本#
建议先盲听、然后慢倍速、最后看文本
Transcription
Berry, le professeur
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9… Demba ! Demba ! Allez on pose les manteaux ! Hé, on parle pas tamoul là !
Vitushan, un enfant
Maître, c’est pas moi qui ai fait !
Berry, le professeur
Mais si c’est toi Vitushan, tu l’as fait … au début de l’année ! Y a longtemps ! Tu t’en souviens pas. Assieds-toi ! Bon-jour !
Les enfants
Bon-jour !
Berry, le professeur
Impeccable ! Très bien. On va commencer par la chanson d’hier.
François, un collègue de Berry
Eh ben génial. Bah fais comme chez ta mère !
Vitushan, un enfant
Ta mère !
Berry, le professeur
Vitushan, non c’est bon, ça va ! J’en ai besoin pour l’inspection.
François, un collègue de Berry
Mais t’es un malade en fait !
Berry, le professeur
Mais j’te revaudrai ça vraiment.
François, un collègue de Berry
Ah ouais c’est ça. Elle passe à quelle heure ?
Berry, le professeur
Je sais pas du tout.
François, un collègue de Berry
Non Mehdi, s’il te plaît !
Berry, le professeur
Donc, la chanson d’hier... Demba, oui, t’as une question ? D’accord… Qui veut faire la chanson d’hier ? Oui, Sylvie ? Il était…
Sylvie, une enfant
Il était petit homme, pirouette, cahuète. Il était homme, maison.
Berry, le professeur
Sa mai-son…
Sylvie, une enfant
Carton.
Berry, le professeur
Tu peux reprendre la chanson ?
Un enfant
Euh… [parle en tamoul]
Berry, le professeur
Si, tu peux !
Une enfant
[Parle en arabe]
Berry, le professeur
Non, mais dis la chanson.
Une enfant
[Parle en arabe]
Kajheepan, un enfant
[parle en tamoul]
Berry, le professeur
Oh, oh, oh, oh, oh ! Les gars ! Hé, pas en tamoul, en fran-çais !
Kajheepan, un enfant
[parle en tamoul]
Berry, le professeur
En fran-çais, Kajheepan ! La chanson, allez : le bout …
Kajheepan, un enfant
Le beau nez…
Berry, le professeur
Le bout …
Kajheepan, un enfant
Bout …
Berry, le professeur
Le bout …
Karim, le directeur de l’école
Bonjour !
Les enfants
Bonjour !
Karim, le directeur de l’école
Je vous amène un nouvel élève !
Berry, le professeur
Hein ? Tu rigoles ? On est en mars !
Karim, le directeur de l’école
Et ?
Berry, le professeur
Merd…credi…
Karim, le directeur de l’école
Bon, en attendant il s’appelle Éric. Et il est là pour apprendre le français, comme ses petits camarades !
Berry, le professeur
C’est bon, tu peux aller t’asseoir, merci…
Karim, le directeur de l’école
Bon aller, je vous laisse.
Berry, le professeur
Bon, bah, comment tu t’appelles ?
Vitushan, un enfant
Éric !
Berry, le professeur
Non Vitushan, c’est pas à toi que je parle. On va… on va lui dire bonjour, d’accord les enfants ?
Les enfants et Berry
Bon-jour !
Berry, le professeur
Voilà, super ! Tu vois c’est comme ça qu’on dit en français.
Vitushan, un enfant
Parle pas !
Berry, le professeur
Comment est-ce qu’on dit en chinois ?
Jimmy, un enfant
Nihao !
Berry, le professeur
Jimmy ! J’t’ai pas sonné !
Vitushan, un enfant
Ding dong !
建议先盲听、然后慢倍速、最后看文本
Transcription
Berry, le professeur
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9… Demba ! Demba ! Allez on pose les manteaux ! Hé, on parle pas tamoul là !
Vitushan, un enfant
Maître, c’est pas moi qui ai fait !
Berry, le professeur
Mais si c’est toi Vitushan, tu l’as fait … au début de l’année ! Y a longtemps ! Tu t’en souviens pas. Assieds-toi ! Bon-jour !
Les enfants
Bon-jour !
Berry, le professeur
Impeccable ! Très bien. On va commencer par la chanson d’hier.
François, un collègue de Berry
Eh ben génial. Bah fais comme chez ta mère !
Vitushan, un enfant
Ta mère !
Berry, le professeur
Vitushan, non c’est bon, ça va ! J’en ai besoin pour l’inspection.
François, un collègue de Berry
Mais t’es un malade en fait !
Berry, le professeur
Mais j’te revaudrai ça vraiment.
François, un collègue de Berry
Ah ouais c’est ça. Elle passe à quelle heure ?
Berry, le professeur
Je sais pas du tout.
François, un collègue de Berry
Non Mehdi, s’il te plaît !
Berry, le professeur
Donc, la chanson d’hier... Demba, oui, t’as une question ? D’accord… Qui veut faire la chanson d’hier ? Oui, Sylvie ? Il était…
Sylvie, une enfant
Il était petit homme, pirouette, cahuète. Il était homme, maison.
Berry, le professeur
Sa mai-son…
Sylvie, une enfant
Carton.
Berry, le professeur
Tu peux reprendre la chanson ?
Un enfant
Euh… [parle en tamoul]
Berry, le professeur
Si, tu peux !
Une enfant
[Parle en arabe]
Berry, le professeur
Non, mais dis la chanson.
Une enfant
[Parle en arabe]
Kajheepan, un enfant
[parle en tamoul]
Berry, le professeur
Oh, oh, oh, oh, oh ! Les gars ! Hé, pas en tamoul, en fran-çais !
Kajheepan, un enfant
[parle en tamoul]
Berry, le professeur
En fran-çais, Kajheepan ! La chanson, allez : le bout …
Kajheepan, un enfant
Le beau nez…
Berry, le professeur
Le bout …
Kajheepan, un enfant
Bout …
Berry, le professeur
Le bout …
Karim, le directeur de l’école
Bonjour !
Les enfants
Bonjour !
Karim, le directeur de l’école
Je vous amène un nouvel élève !
Berry, le professeur
Hein ? Tu rigoles ? On est en mars !
Karim, le directeur de l’école
Et ?
Berry, le professeur
Merd…credi…
Karim, le directeur de l’école
Bon, en attendant il s’appelle Éric. Et il est là pour apprendre le français, comme ses petits camarades !
Berry, le professeur
C’est bon, tu peux aller t’asseoir, merci…
Karim, le directeur de l’école
Bon aller, je vous laisse.
Berry, le professeur
Bon, bah, comment tu t’appelles ?
Vitushan, un enfant
Éric !
Berry, le professeur
Non Vitushan, c’est pas à toi que je parle. On va… on va lui dire bonjour, d’accord les enfants ?
Les enfants et Berry
Bon-jour !
Berry, le professeur
Voilà, super ! Tu vois c’est comme ça qu’on dit en français.
Vitushan, un enfant
Parle pas !
Berry, le professeur
Comment est-ce qu’on dit en chinois ?
Jimmy, un enfant
Nihao !
Berry, le professeur
Jimmy ! J’t’ai pas sonné !
Vitushan, un enfant
Ding dong !
✋热门推荐