2022年终岁末之际,第10届中国年度酒单大赛颁奖盛典在上海圆满落幕,吸引了全国各地餐饮精英共襄盛举,北京会所京华阁餐厅荣获2022中国年度酒单大奖;此外,一年一度的LA LISTE全球美食榜单在法国揭晓了2023年1000强餐厅,京华阁双喜临门。

谈及此次获奖,北京会所行政总厨孟永生讲道:“北京会所餐厅能再度荣登LA LISTE榜单离不开会员的支持,我们将以此为动力,继续保持一贯的美食品质”; 北京会所侍酒师王玺铨说道:“很开心北京会所能够蝉联中国年度酒单大奖,感谢会员们的认可,我们将继续为大家提供更加高水准的餐酒服务。”

北京会所多家餐厅向来以精湛的厨艺、高质量的食材、品类丰富的酒单和专业的餐酒服务被外界所肯定。其中的京华阁餐厅设有六间尊御典雅的独立包房, 提供经典的中西式私房菜品、鲜香火锅及定制酒单,从设计到服务无一不考虑到会员的私密感,呈现兼具视觉及味觉的感官体验。

【2022中国新时代100大建筑:上海中心大厦】上海中心大厦位于上海浦东陆家嘴金融贸易区核心区,是一幢集商务、办公、酒店、商业、娱乐、观光、会展等功能于一体的超高层建筑。建筑总高度632米,地上127层,地下5层,总建筑面积57.8万平方米,2008年11月开工,2017年1月投入试运营。在上海中心室内的各个角落,分布着形态各异的绿色植物,或欣欣向荣,或清新自然。室内绿化花园的面积加起来有7500平方米。上海中心大厦是目前已建成项目中中国第一,且为世界上最高的绿色建筑,系中国人首次建造600米以上的高楼。先后获得多个重要的国际国内建筑大奖。如今,上海中心大厦已经成为上海新的城市地标和名片。Le 31 octobre 2022, la Société chinoise de journalisme scientifique et technologique a publié la liste des « 100 bâtiments majeurs dans la nouvelle ère de la Chine 2022 », et la tour de Shanghai a été sélectionnée.
La tour de Shanghai est située dans la zone centrale de la zone financière et commerciale de Lujiazui à Pudong, Shanghai. Il s'agit d'un immeuble de très grande hauteur intégrant des fonctions commerciales, de bureau, d'hôtel, d'affaires, de divertissement, de tourisme, d'exposition et d'autres. La hauteur totale du bâtiment est de 632 mètres, 127 étages au-dessus du sol et 5 étages souterrains, avec une superficie totale de construction de 578 000 mètres carrés. La construction de la tour a commencé en novembre 2008 et elle a été mise en service d'essai en janvier 2017.
Dans tous les coins de l'intérieur de la tour de Shanghai, des plantes vertes de formes variées sont réparties, soit florissantes, soit fraîches et naturelles. La superficie des jardins verts intérieurs s'élève à 7 500 mètres carrés.
La tour de Shanghai est le plus haut bâtiment en Chine parmi les projets achevés et le plus haut bâtiment vert du monde. C'est la première fois que les Chinois construisent un immeuble de plus de 600 mètres. La tour a remporté plusieurs prix d'architecture internationaux et nationaux importants. Aujourd'hui, elle est devenue un nouveau point de repère de la ville et une carte de visite de Shanghai. #2022InReview##回望2022#

【2022中国新时代100大建筑:国家跳台滑雪中心——独具中国韵味的“雪如意”】2022年10月31日,中国科技新闻学会在京发布“2022中国新时代100大建筑”,国家跳台滑雪中心入选其中。作为中国首座符合国际标准的跳台滑雪场地,国家跳台滑雪中心是北京2022年冬奥会张家口赛区的标志性场馆之一。北京冬奥会期间,国家跳台滑雪中心承担跳台滑雪和北欧两项共8个项目的比赛。其中,跳台滑雪比赛的5枚金牌全部在国家跳台滑雪中心产生。
因其跳台剖面与中国传统吉祥饰物“如意”的S形曲线契合,国家跳台滑雪中心被形象地称为“雪如意”。如意,不仅带给人造型上的美感,其在中国传统文化中的“心想事成”的寓意,更是寄托着对冬奥会和冬奥健儿的深切祝福。“雪如意”可谓中国智慧与中国文化的绝佳体现。Le 31 octobre 2022, la Société chinoise de journalisme scientifique et technologique a publié la liste des « 100 Bâtiments dans la nouvelle ère de la Chine 2022 », et le centre national de saut à ski a été sélectionné. En tant que premier site de saut à ski de la Chine répondant aux normes internationales, le centre national de saut à ski est l'un des sites emblématiques de la zone de compétition de Zhangjiakou des Jeux Olympiques d'hiver de Beijing 2022. Pendant les Jeux Olympiques d'hiver de Beijing, le centre national de saut à ski a été en tout témoin de 8 compétitions de saut à ski et de combiné nordique. Les cinq médailles d'or de la compétition de saut à ski ont toutes été produites ici.
Le centre national de saut à ski porte le nom de « Ruyi des Neiges » parce que la section transversale du saut à ski correspond à la courbe en forme de S de l'ornement de bon augure traditionnel chinois « Ruyi ». Ruyi offre non seulement une beauté plastique, mais également symbolise la réalisation de tout rêve dans la culture traditionnelle chinoise. Il exprime dans le même temps de profonds voeux pour les Jeux Olympiques d'hiver et les athlètes des Jeux Olympiques d'hiver. Le « Ruyi des Neiges » peut être décrit comme une excellente incarnation de la sagesse et de la culture chinoises. #2022InReview##回望2022#


发布     👍 0 举报 写留言 🖊   
✋热门推荐
  • 他们曾以生命作答两个“001号”的对话,是南开爱国之路的缩影。李正名在为学生们讲课李正名和团队曾历时16年,创制出我国首个具有自主知识产权的除草剂单嘧磺隆,他们
  • 而那时候,北京每年汛期出境水量大约10亿立方米,着实大有可为——利用了雨水,不仅有助于缓解农业生产用水的紧张,也增加了城市的供水保证。通县在历年小麦生产中,都遇
  • 第二天一大早,民警找到村里管道工对破损水管进行了彻底维修。【独居老太家中深夜“水漫金山” 民警及时帮忙清理】8月21日晚11时30分许,万金派出所民警徐帅带领辅
  • 好在今晚目前为止风向在往反方向吹,希望天佑重庆,只要我们的隔离带守住了,我们的山和那么多前线的战士就保住了[悲伤]存照片,昨天夜下,以为电瓶车坏了,就很郁闷,然
  • 《心理月刊》国家级,知网主管:国家体育总局主办:中国体育报业总社lSSN:1673-6796CN: 11-5488/R《心理月刊》杂志辟有论著、综述与讲座、心理
  • 特别喜欢王小波对李银河说的“别人也许会诧异咱们的幸福和他们的不一样,可那与我们有何相干?我们凭什么比其他和我们一样的人幸福,能一辈子生活在这美好的诗一般的梦里呢
  • 规格:176*86*81cm同款还有146cm 158cm 198cm216*96*81cm(Bloomberg) -- China stepped up
  • [doge]奶油泡芙放冷冻室俩小时后,你就会得到清凉解暑的冰淇淋泡芙咸蛋黄雪糕的咸蛋黄味超级浓郁,外面的奶油冰淇淋稍稍有一点甜腻,但不影响我对它的喜爱抹茶味的卡
  • 针对二线品牌在销量上对一线品牌的超越,汽车分析师表示,“哪吒、零跑主要是10万元以下的车型,市场容量相对更大。针对二线品牌在销量上对一线品牌的超越,汽车分析师表
  • #潢川全县实行静态管理##潢川县全员检测中发现1例无症状# 8月22日0—24时【海东市平安区新增6名阳性人员】其中,4名阳性人员在集中隔离点核酸检测中发现;2
  • 可以看出康师傅此次无标签产品上市的背后是贯彻可持续绿色发展理念的决心,也充分体现了品牌带动可持续绿色发展的社会责任感。继续坚持均衡配置 重心转向偏冷门行业有提到
  • 【三大球四川城市联赛 成都男足夺得总冠军奖杯】8月3日,“体总杯”三大球中国城市联赛选拔赛暨“五粮液杯”三大球四川城市联赛(足球项目)男子组总决赛次回合,在成都
  •   我如此地热爱着这个与众不同的世界,所以我择书也多以奇幻为主,而今能够带给诸君的,我希望是比较美好的阅读感受。要是可以,也可以顺手投个花花呀w破千撒花ヾ(✿゚
  • 嗯……深夜有感而发吧我和他的开始很平淡在疫情肆虐的2020年夏天那个阳光明媚的日子我们相爱了打打闹闹嘻嘻哈哈没心没肺的度过了我们最美好的时光会给我泡红糖水,会给
  • ”“是的,贝尔比吉格斯更好,前者在俱乐部足球和国家队比赛中都有更大的影响力,只是吉格斯会比贝尔职业生涯更长,就是这样。他是曼联神话捧出来的传奇,没错,他是个好球
  • 虽然我国的《著作权法》并没有将“商品外包装设计”作为一类单独的作品加以保护,但是盲盒外包装的美术设计本身可以纳入现有著作权法规定的客体类型中。关于“接触”要件的
  • 小李真的很会,什么“你是湖水卷进我的肺里”“他们怎么能跟你比”简直是撩人于无形。这本书的好评也是超级多哦~感兴趣的集美们可以去天宇、享学店铺蹲作者大大的亲签,预
  • 拿货175 高质量外套【香奈儿】2017新款秋装上新潮流时尚外套贴布黑色宽松bf风港味棒球服帅气随性 彰显休闲范 优质面料不开裂✂️不变型不掉色专柜同款 做
  • 早上一直在想去年的夏天是怎么过的,却怎么也想不起来。[兔子]这个时候的我,压根没有审美。
  • 自己写的rap也越来越好听了!不过17岁的小严也要记住,在锻炼的同时,也要注意到保护自己的身体哦~ 哦,对了!