Le nombre de cas d'infections au COVID-19 a dépassé les 50 millions dans le monde entier. [伤心] Plus d'1,2 million de personnes en sont décédées. Les chiffres fournis par l'Université Johns Hopkins. #法语新闻# #一起学法语#
#全球累计新冠确诊病例超5000万例# 累计死亡病例超1200000例。数据源自美国约翰斯·霍普金斯大学。
#全球累计新冠确诊病例超5000万例# 累计死亡病例超1200000例。数据源自美国约翰斯·霍普金斯大学。
【#天津新增无症状感染者1例# 】11月9日14时,总台记者从天津市防控指挥部获悉,天津新增1名无症状感染者,为货车司机,曾到天津第138例确诊病例所工作的滨海新区中新生态城海联冷库拉货。11月7日,滨海新区防控指挥部接到山东省德州市德城区冷链食品新冠肺炎疫情防控工作专班通报,经滨海新区东疆保税港区从德国进口的冷冻猪前肘外包装新冠肺炎病毒核酸检测呈弱阳性。Tianjin, ville du nord de la Chine, a signalé lundi un nouveau cas asymptomatique, lié à la chaîne du froid, au lendemain de l'annonce dimanche d'un cas transmis localement, lié aux emballages d'aliments surgelés importés. #COVID19#
【约翰斯·霍普金斯大学:#全球累计新冠确诊病例超5,000万例#】美国约翰斯·霍普金斯大学8日发布的新冠疫情最新统计数据显示,截至美国东部时间8日11时24分(北京时间9日0时24分),全球累计新冠确诊病例超过5,000万例,达50,052,204例,累计死亡病例1,253,110例。Le nombre de cas d'infections au COVID-19 a dépassé les 50 millions dans le monde entier. Plus d'1,2 million de personnes en sont décédées. Les chiffres fournis par l'Université Johns Hopkins montrent que les États-Unis sont le pays le plus lourdement touché, le nombre total y approchant les 10 millions de personnes. L'Inde se situe en deuxième position, avec plus de 8,5 millions de cas. Suivi du Brésil avec 5,6 millions de cas. #COVID19# #EtatsUnis# 视频报道:https://t.cn/A6GxVZFr
✋热门推荐