#星座[超话]# 人最大的愚蠢,
就是拿自己的身体,
去换取一些身外之物。
实际上,拿命换钱简单,
但是拿钱换命,却很难。
这世上,没有一份工作,
是值得你拿命来换的。
如果问:人到中年,最怕什么?
有人担心工作和存款,
有人操心孩子和家庭,
有人担心出轨离婚。
而这其中最令人担心的,
还是医院的一纸体检书。
健康是每个中年人的责任。
只有身体健康,
才能更好地为父母、子女遮风挡雨。
一旦倒下,
背后便是一个家庭的崩塌。
人到中年,辛苦半生,
身体有了耗损,
免不了要往医院奔走。
这时候,
能少去医院,就是在省钱;
保持身体无病,就是在赚钱!
……
#预测事业财运健康##父母身体健康##预测##透过佛法看世界##透过佛法看世界##招财运##失恋分手挽回前男友##无恙情感挽回爱情##前世今生##失恋分手复合##情感婚姻事业财运##财运##前世今生##算事业财运#
就是拿自己的身体,
去换取一些身外之物。
实际上,拿命换钱简单,
但是拿钱换命,却很难。
这世上,没有一份工作,
是值得你拿命来换的。
如果问:人到中年,最怕什么?
有人担心工作和存款,
有人操心孩子和家庭,
有人担心出轨离婚。
而这其中最令人担心的,
还是医院的一纸体检书。
健康是每个中年人的责任。
只有身体健康,
才能更好地为父母、子女遮风挡雨。
一旦倒下,
背后便是一个家庭的崩塌。
人到中年,辛苦半生,
身体有了耗损,
免不了要往医院奔走。
这时候,
能少去医院,就是在省钱;
保持身体无病,就是在赚钱!
……
#预测事业财运健康##父母身体健康##预测##透过佛法看世界##透过佛法看世界##招财运##失恋分手挽回前男友##无恙情感挽回爱情##前世今生##失恋分手复合##情感婚姻事业财运##财运##前世今生##算事业财运#
炎炎夏日,不敢出门。刷了一集红楼。
甄士隐爱观花修竹,酌酒吟诗。在炎热的夏天,闲坐书房,伏几少憩,朦朦睡去。醒来又怀抱女儿玩耍一回。这是家有薄田可以躺平。将银衣主动借与雨村后,没得到实诚的谢意,也不上心,回房一觉,直至红日三竿。
所以看他岳父怨他一味好吃懒做,也似有理。
丫头娇杏说主人常提起雨村,常说他必非久困之人。可见士隐早就注意上了有才气的人,他夸雨村:飞腾之兆已现,待雄飞高举,明冬再唔,大快之事!
这很明显士隐想交好友,可看走了眼。雨村只是略谢一语,并不将士隐放入眼中。雨村自信才华可沽名,螃蟹宴上豪不谦虚的狂诗一首,大概已料定了士隐爱才之情,故意显摆,果真士隐立马奉上银两。
总结一下,士隐这个人,虽读了书,虽有家产,虽有幸福,但无能把控。
首先他喜欢在家躺平。雨村问他:街市上可有新闻否?他回答只是带小女作耍,无聊之甚。
其次,他心中想攀扯贵人。但是方法方式却简单粗躁。
最后他遇到人生困境时,惟跌足长叹而已。不惯生理稼穑。就是说像现在读书的人一样,脱不下孔乙巳的长袍。
甄士隐爱观花修竹,酌酒吟诗。在炎热的夏天,闲坐书房,伏几少憩,朦朦睡去。醒来又怀抱女儿玩耍一回。这是家有薄田可以躺平。将银衣主动借与雨村后,没得到实诚的谢意,也不上心,回房一觉,直至红日三竿。
所以看他岳父怨他一味好吃懒做,也似有理。
丫头娇杏说主人常提起雨村,常说他必非久困之人。可见士隐早就注意上了有才气的人,他夸雨村:飞腾之兆已现,待雄飞高举,明冬再唔,大快之事!
这很明显士隐想交好友,可看走了眼。雨村只是略谢一语,并不将士隐放入眼中。雨村自信才华可沽名,螃蟹宴上豪不谦虚的狂诗一首,大概已料定了士隐爱才之情,故意显摆,果真士隐立马奉上银两。
总结一下,士隐这个人,虽读了书,虽有家产,虽有幸福,但无能把控。
首先他喜欢在家躺平。雨村问他:街市上可有新闻否?他回答只是带小女作耍,无聊之甚。
其次,他心中想攀扯贵人。但是方法方式却简单粗躁。
最后他遇到人生困境时,惟跌足长叹而已。不惯生理稼穑。就是说像现在读书的人一样,脱不下孔乙巳的长袍。
记者采访比尔.波特的部分节选
翻译就是我的修行方式
“我可以用一个小时只看五个字。进度很慢,可我没什么压力,写书也是自己喜欢的,因为我不用考试,不需要写论文。可是翻译的时候必须对了,因为书印出来以后,责任很大,人家看你的书,会用你的书来修行。所以我会把翻译的困难当做一个公案,这是我的修行。打坐的时候就把这个字放在心里面,看它,不去考虑,忽然‘呼!’,就懂了。”
心探索:你在书中提到翻译是你的修行方式。怎么理解?
波特:我翻译的时候,就可以听到佛陀在说话,寒山在写诗,翻译时,就好像在和他们对话、聊天,他们的智慧会渗透我的身心,我就是在修行了。像我看那些字,可以用一个小时只看五个字。(进度岂不是很慢?)很慢,我没有什么压力,我写书也是自己喜欢的,因为我不用考试,不需要写论文。可是我翻译的时候必须对了,因为要介绍给外国人,因为书印出来以后,责任很大,人家看你的书,会用你的书来修行。所以二十年来我常常用这样的方法,把翻译的困难当做一个公案,这是我的修行。打坐的时候就把这个字放在心里面,看它,不去考虑,忽然“呼!”,就懂了。
所以我出版的时候不用自己的名字,用Redpine(赤松),这个代表帮忙我的那个谁,我不知道。总之那是一个管道。我翻译的时候不是靠自己的智慧,有时突然知道了。(So you are just a channel)对,有一些东西我不应该懂它,没有好好做准备、读书,可是忽然我懂了。就是这样。
心探索:翻译过程中,有什么困难的地方?
波特:除了语言之外,没有别的。我尽量多看一些注解,我现在翻译《楞严经》,对照三个中文版,还有梵文版和英文版来读。唐朝般剌蜜帝的译本,苏东坡写过序言说他很喜欢但也很痛苦,因为他是采用梵文的语法来译中文。所以我还要对照英文版来校对。我也读很多《楞严经》注解,比如印顺法师,太虚法师的注解,还有南怀瑾的注解。有问题的时候,还是有很多人会给我帮助的,比如一个哈佛大学的美国唯识学权威,还有斯坦福大学的印度哲学权威,他们都主动帮忙,前不久我刚把我的译文发给他们看。
心探索:太太(台湾人)会在语言上帮助你吗?毕竟对汉语熟悉得多。
波特:夫人不帮我。只是给我做饭,而且还是周末(笑)。那时候她周一到周五在我岳父母家里,周末我们才见面——他父母花了七年时间才同意女儿嫁给一个外国人(笑),条件是女儿要留在家里养老。不过我觉得这样子很好,如果每天面对她可能我们还会吵架、不高兴之类的。我很喜欢一个人呆着,自己做饭自己吃。这样我们结婚三十年后才住到一起。我们有孩子以后孩子还是留在她家,周末上山来看我,我住在山顶。我是他们家里的隐士。
心探索:你的书在美国出版后陆续收到的回馈还蛮多的吧?
波特:没有多少。很小一部分,喜欢的人就非常喜欢。我出了十四本书,每本每年差不多可以卖一千本,每本给我一块美金。我还有两个孩子要养,所以收入在美国非常低,政府每个月给我Foods Card,我每个月可以买三百美金的食品。所以我不用担心生计。
心探索:就没想过写一本卖得好一些的书吗?哪怕是为了生活?
波特:我不是为了赚钱。我没有兴趣。我不喜欢勉强自己。(太太埋怨吗?)以前会,现在支持我。我们结婚三十年了,大概前二十五年她一直不满意我走的路,现在她愿意接受了。因为小孩大了,她也退休了,父母不在了,她还有每个月一千块美金的养老金,所以没有钱的问题。我们过很简单的生活。
心探索:你在《禅的行囊》中提到了你曾经遇到一个读者,向你表达对《空谷幽兰》的喜爱。而你的反应却不是特别高兴,你还说书出版后,就是孩子死掉了。这个想法很有趣。
波特:有时我觉得不应该把自己写的东西拿去出版。写作的过程我很享受,而一旦出版,感觉上就好象它不再属于我自己。就好象你有一个朋友,他原来活着,现在死了。这不太好解释。我喜欢写作,而且当然不是为了钱。我写了书后,就很少再看。我会再写别的书。我很感谢人们读了书后鼓励我,很高兴我的书可以帮忙他们,然而这是他们的生活、修行,我有我的生活,我不是在大学里教书的老师,如果太关心结果我就会一直想着这个人那个人... ...最好就是:谢谢你们。然后做我自己的事。
翻译就是我的修行方式
“我可以用一个小时只看五个字。进度很慢,可我没什么压力,写书也是自己喜欢的,因为我不用考试,不需要写论文。可是翻译的时候必须对了,因为书印出来以后,责任很大,人家看你的书,会用你的书来修行。所以我会把翻译的困难当做一个公案,这是我的修行。打坐的时候就把这个字放在心里面,看它,不去考虑,忽然‘呼!’,就懂了。”
心探索:你在书中提到翻译是你的修行方式。怎么理解?
波特:我翻译的时候,就可以听到佛陀在说话,寒山在写诗,翻译时,就好像在和他们对话、聊天,他们的智慧会渗透我的身心,我就是在修行了。像我看那些字,可以用一个小时只看五个字。(进度岂不是很慢?)很慢,我没有什么压力,我写书也是自己喜欢的,因为我不用考试,不需要写论文。可是我翻译的时候必须对了,因为要介绍给外国人,因为书印出来以后,责任很大,人家看你的书,会用你的书来修行。所以二十年来我常常用这样的方法,把翻译的困难当做一个公案,这是我的修行。打坐的时候就把这个字放在心里面,看它,不去考虑,忽然“呼!”,就懂了。
所以我出版的时候不用自己的名字,用Redpine(赤松),这个代表帮忙我的那个谁,我不知道。总之那是一个管道。我翻译的时候不是靠自己的智慧,有时突然知道了。(So you are just a channel)对,有一些东西我不应该懂它,没有好好做准备、读书,可是忽然我懂了。就是这样。
心探索:翻译过程中,有什么困难的地方?
波特:除了语言之外,没有别的。我尽量多看一些注解,我现在翻译《楞严经》,对照三个中文版,还有梵文版和英文版来读。唐朝般剌蜜帝的译本,苏东坡写过序言说他很喜欢但也很痛苦,因为他是采用梵文的语法来译中文。所以我还要对照英文版来校对。我也读很多《楞严经》注解,比如印顺法师,太虚法师的注解,还有南怀瑾的注解。有问题的时候,还是有很多人会给我帮助的,比如一个哈佛大学的美国唯识学权威,还有斯坦福大学的印度哲学权威,他们都主动帮忙,前不久我刚把我的译文发给他们看。
心探索:太太(台湾人)会在语言上帮助你吗?毕竟对汉语熟悉得多。
波特:夫人不帮我。只是给我做饭,而且还是周末(笑)。那时候她周一到周五在我岳父母家里,周末我们才见面——他父母花了七年时间才同意女儿嫁给一个外国人(笑),条件是女儿要留在家里养老。不过我觉得这样子很好,如果每天面对她可能我们还会吵架、不高兴之类的。我很喜欢一个人呆着,自己做饭自己吃。这样我们结婚三十年后才住到一起。我们有孩子以后孩子还是留在她家,周末上山来看我,我住在山顶。我是他们家里的隐士。
心探索:你的书在美国出版后陆续收到的回馈还蛮多的吧?
波特:没有多少。很小一部分,喜欢的人就非常喜欢。我出了十四本书,每本每年差不多可以卖一千本,每本给我一块美金。我还有两个孩子要养,所以收入在美国非常低,政府每个月给我Foods Card,我每个月可以买三百美金的食品。所以我不用担心生计。
心探索:就没想过写一本卖得好一些的书吗?哪怕是为了生活?
波特:我不是为了赚钱。我没有兴趣。我不喜欢勉强自己。(太太埋怨吗?)以前会,现在支持我。我们结婚三十年了,大概前二十五年她一直不满意我走的路,现在她愿意接受了。因为小孩大了,她也退休了,父母不在了,她还有每个月一千块美金的养老金,所以没有钱的问题。我们过很简单的生活。
心探索:你在《禅的行囊》中提到了你曾经遇到一个读者,向你表达对《空谷幽兰》的喜爱。而你的反应却不是特别高兴,你还说书出版后,就是孩子死掉了。这个想法很有趣。
波特:有时我觉得不应该把自己写的东西拿去出版。写作的过程我很享受,而一旦出版,感觉上就好象它不再属于我自己。就好象你有一个朋友,他原来活着,现在死了。这不太好解释。我喜欢写作,而且当然不是为了钱。我写了书后,就很少再看。我会再写别的书。我很感谢人们读了书后鼓励我,很高兴我的书可以帮忙他们,然而这是他们的生活、修行,我有我的生活,我不是在大学里教书的老师,如果太关心结果我就会一直想着这个人那个人... ...最好就是:谢谢你们。然后做我自己的事。
✋热门推荐