Jour vingt et un :
Il y a un balai dans le couloir (broom)
La cuisine est au bout du couloir
Dans certains maisons , on peut trouver un bureau, une pièce avec un bureau et une chaise ,où on travaille. Parfois , il y a aussi des chambres d'amis, et dans les maisons à plusieurs étages , un grenier , un sous-sol (basement) , un garage.
C'est incroyable ! Elle fait .100m2, avec une grande salle de séjour, une cuisine équipée , avec un four tout neuf (a brand new oven) , des plaqurs eletriques, un lave-vaisselle (dishwasher).
Il y a un machine à laver ?Elle dans le salle de bain. Enfin, la salle de bain du bas, parce qu'il y a une autre salle de bain à l'étage juste à côté de notre chambre. Il y aussi une pièce en plus qu'on va aménager en bureau ou en chambre d'amis
Je vais faire la vaisselle dans
Je me suis lavée les cheveux dans
Nous buvons le café dans le
La voiture est dans
Il y a un balai dans le couloir (broom)
La cuisine est au bout du couloir
Dans certains maisons , on peut trouver un bureau, une pièce avec un bureau et une chaise ,où on travaille. Parfois , il y a aussi des chambres d'amis, et dans les maisons à plusieurs étages , un grenier , un sous-sol (basement) , un garage.
C'est incroyable ! Elle fait .100m2, avec une grande salle de séjour, une cuisine équipée , avec un four tout neuf (a brand new oven) , des plaqurs eletriques, un lave-vaisselle (dishwasher).
Il y a un machine à laver ?Elle dans le salle de bain. Enfin, la salle de bain du bas, parce qu'il y a une autre salle de bain à l'étage juste à côté de notre chambre. Il y aussi une pièce en plus qu'on va aménager en bureau ou en chambre d'amis
Je vais faire la vaisselle dans
Je me suis lavée les cheveux dans
Nous buvons le café dans le
La voiture est dans
当日鲜活法译汉例句-CFE-724-2023/Phrase du jour en chinois à traduire en français (21 décembre 2023)
◆L’animal est tout de même devenu un des emblèmes du Népal, et le pays espère ainsi augmenter son nombre de touristes.
◆En 2018, le taux de pauvreté atteint 28,4 % en Seine-Saint-Denis.
以上词句的译文和相关注释均可在《与时俱进汉法双向翻译词典》中查到,文字链接:https://t.cn/EbPQy3H
◆L’animal est tout de même devenu un des emblèmes du Népal, et le pays espère ainsi augmenter son nombre de touristes.
◆En 2018, le taux de pauvreté atteint 28,4 % en Seine-Saint-Denis.
以上词句的译文和相关注释均可在《与时俱进汉法双向翻译词典》中查到,文字链接:https://t.cn/EbPQy3H
#万花筒速递#
Des Éclaircies / Louise Collet
这本作品由艺术家Louise Collet创作的版画组成,共有三个系列。
第一个系列侧重于绘制私密空间的内部景观:这是有关艺术家祖父母家的碎片,例如针线、抽屉、家人的皮肤以及她在京都租住的公寓中的细节。
第二个系列探索介于内部和外部之间的私密空间:私人花园,作为私密空间的延伸。从京都安静的街道上可以看到他祖父的花园和私人花园的美景,在那里我们可以看到采摘、园艺工具、雨水......
最后一个系列提出了在开放公共空间中的旅程,在埃唐普和京都,洗衣房、几个花盆甚至一个被遗忘的瓶子都是可以在房屋周围获得感知的生活痕迹。
这三个部分分别使用了不同颜色的线条。浅蓝绿色、金色和常春藤绿色。几乎透明的日本 IBO 纸上略带粉红色和蓝色,就像面纱一样。
小程序 万花筒书店
Des Éclaircies / Louise Collet
这本作品由艺术家Louise Collet创作的版画组成,共有三个系列。
第一个系列侧重于绘制私密空间的内部景观:这是有关艺术家祖父母家的碎片,例如针线、抽屉、家人的皮肤以及她在京都租住的公寓中的细节。
第二个系列探索介于内部和外部之间的私密空间:私人花园,作为私密空间的延伸。从京都安静的街道上可以看到他祖父的花园和私人花园的美景,在那里我们可以看到采摘、园艺工具、雨水......
最后一个系列提出了在开放公共空间中的旅程,在埃唐普和京都,洗衣房、几个花盆甚至一个被遗忘的瓶子都是可以在房屋周围获得感知的生活痕迹。
这三个部分分别使用了不同颜色的线条。浅蓝绿色、金色和常春藤绿色。几乎透明的日本 IBO 纸上略带粉红色和蓝色,就像面纱一样。
小程序 万花筒书店
✋热门推荐