Being a poet is one of the unhealthier jobs—no regular hours, so many temptations!
诗人是最不健康的职业之一——工作时间不固定,且诱惑太多!
——《空中词语:伊丽莎白·毕肖普与罗伯特·洛威尔通信全集》伊丽莎白·毕肖普,诗人#百词斩[超话]##陌生人的诗[超话]##当年秦淮月[超话]##微博热门[超话]##微博[超话]##头条博客[超话]##诗歌[超话]##新浪财经[超话]##张雪峰[超话]#
诗人是最不健康的职业之一——工作时间不固定,且诱惑太多!
——《空中词语:伊丽莎白·毕肖普与罗伯特·洛威尔通信全集》伊丽莎白·毕肖普,诗人#百词斩[超话]##陌生人的诗[超话]##当年秦淮月[超话]##微博热门[超话]##微博[超话]##头条博客[超话]##诗歌[超话]##新浪财经[超话]##张雪峰[超话]#
https://weibo.com/u/6939345769 【每日如学】
2024年2月8日
如果没有梦想,人的活着就仅仅是活着,每一天都在重复生命,每一天都像风中的蒲公英,没有自己的方向。
雪漠 著《爱不落下》
February 8, 2024
Without dreams, one lives only for the sake of living, merely repeating one's days and, like a dandelion seed in the wind, having no direction of one's own.
Xue Mo
2024年2月8日
如果没有梦想,人的活着就仅仅是活着,每一天都在重复生命,每一天都像风中的蒲公英,没有自己的方向。
雪漠 著《爱不落下》
February 8, 2024
Without dreams, one lives only for the sake of living, merely repeating one's days and, like a dandelion seed in the wind, having no direction of one's own.
Xue Mo
如果没有梦想,人的活着就仅仅是活着,每一天都在重复生命,每一天都像风中的蒲公英,没有自己的方向。
雪漠 著《爱不落下》
February 8, 2024
Without dreams, one lives only for the sake of living, merely repeating one's days and, like a dandelion seed in the wind, having no direction of one's own.
Xue Mo
雪漠 著《爱不落下》
February 8, 2024
Without dreams, one lives only for the sake of living, merely repeating one's days and, like a dandelion seed in the wind, having no direction of one's own.
Xue Mo
✋热门推荐