#圣微[超话]#
夜晚
在熟悉的咖啡香里
读几页书
享受片刻的安宁
无疑是一件乐事
精神上感到放松
心理上也觉得愉悦
特别是在
忙碌了一天之后
这是难得的
休息与调节
而通过文字的疗愈
身和心都可得到
极大的抚慰
如同损耗的电池
又再次获得能量
得以应对
新一天的挑战
或许
阅读的魅力
便在于此
经典尤甚
唯愿常怀喜悦之心
清净之心
敬畏之心
与书为伴
度世间一切苦厄
夜晚
在熟悉的咖啡香里
读几页书
享受片刻的安宁
无疑是一件乐事
精神上感到放松
心理上也觉得愉悦
特别是在
忙碌了一天之后
这是难得的
休息与调节
而通过文字的疗愈
身和心都可得到
极大的抚慰
如同损耗的电池
又再次获得能量
得以应对
新一天的挑战
或许
阅读的魅力
便在于此
经典尤甚
唯愿常怀喜悦之心
清净之心
敬畏之心
与书为伴
度世间一切苦厄
【《道德经》第五十九章 解读书评 A2652】署名为“方韬”的作者把“治人事天,莫若啬”译为“治理百姓和养护身心,没有比爱惜精神更为重要的了”,这是相互抄袭的内容,其中,“莫若”二字不可能是“没有比…更重要”的意思。
同时,他把“夫唯啬,是谓早服”译为“爱惜精神,得以能够做到早作准备”,除了抄袭的文字之外,“得以能够”不仅与“是谓”无关,而且还够啰嗦的。
最后,把“国运长久”这样奇葩的信仰文化装进老子思想解读,简直要笑喷了!而把“深根固蒂”解读为“根深蒂固”,那是抄袭的垃圾,文字顺序不同,二者含义截然相反,前者说要巩固根本,后者却是顽固不化之义。-----溪谷2024.2.27#《道德经》#
同时,他把“夫唯啬,是谓早服”译为“爱惜精神,得以能够做到早作准备”,除了抄袭的文字之外,“得以能够”不仅与“是谓”无关,而且还够啰嗦的。
最后,把“国运长久”这样奇葩的信仰文化装进老子思想解读,简直要笑喷了!而把“深根固蒂”解读为“根深蒂固”,那是抄袭的垃圾,文字顺序不同,二者含义截然相反,前者说要巩固根本,后者却是顽固不化之义。-----溪谷2024.2.27#《道德经》#
昨晚和朋友儿聊天,她说她相处一年多的男朋友和他分手了,她去挽留她不甘心,我说很大可能他出轨了,怎么说呢我朋友儿平时也是挺清醒的人,可能真的坠入爱河了,自己骗自己舍不得,我说了两句清醒话,我朋友儿就怼我,说我没有过不懂感情,但是我没吃过猪肉 也见过猪跑啊,我怎么就不懂感情了,按我的看法,这个世界百分之九试九的男人都是以色,我宁愿看小说通过文字来满足我的需求,也不要一个精神或者肉体都破损的雄性生物
✋热门推荐