最近两三个月看的书,全都是女作家写的。处于不同时空的女性因为相似的处境、经历而成为姐妹,用赫塔·米勒所有中文译本序言里的话来说就是:Beim Flug sind wir alle ähnlich, aber sehr wahrscheinlich gleichen wir uns im Absturz。在飞翔的时候我们都是相似的,但在坠落时,我们很可能更加相似。(中文版的标准翻译是:我们以相同的姿态飞翔,也极可能以相同的姿势坠落。读起来很好,但我觉得很不准确。)
今天是#国际妇女节#!
德国外交部和德国驻外使领馆奉行多领域的女权主义外交政策,例如:所有人享有平等的权利;全球成年和未成年女性都与男性平等;女性同样而且尤其能在领导岗位上推动社会进步,并加强民主。
详情请见德国外交部指导方针:https://t.cn/A6Y1JCmX
Susanne Heß 女士是一位女性领导人,自 2020 年 1 月起担任上海德国学校虹桥校区校长。她眼中的女性领导:“领导需要激情、对人的爱、乐观和远见,还有对团队的信任。我认为领导的关键在于‘成全’。”
Heute ist #internationalerfrauentag#!
Das Auswärtige Amt und die deutschen Auslandsvertretungen rund um die Welt verfolgen eine feministische Außenpolitik mit diversen Facetten. Zum Beispiel, dass alle Menschen die gleichen Rechte genießen. Dass Frauen und Mädchen weltweit gleichgestellt sind. Dass Frauen die Gesellschaften voranbringen, auch und gerade in Führungspositionen, und die Demokratie stärken.
Mehr dazu finden Sie in den Leitlinien des Auswärtigen Amts: https://t.cn/A6Y1JCmX
Frau Susanne Heß ist eine Frau in Führung. Seit Januar 2020 ist sie in Shanghai und leitet die Deutsche Schule Shanghai Hongqiao. Für sie bedeutet Führung als Frau: „Führen braucht Leidenschaft, Liebe zu den Menschen, Optimismus und Vision – und Vertrauen in das Team. In meiner Vorstellung ist Führen im Kern ‚Ermöglichen‘.“
图片来源: 德国外交部 ©Goldener Westen
德国外交部和德国驻外使领馆奉行多领域的女权主义外交政策,例如:所有人享有平等的权利;全球成年和未成年女性都与男性平等;女性同样而且尤其能在领导岗位上推动社会进步,并加强民主。
详情请见德国外交部指导方针:https://t.cn/A6Y1JCmX
Susanne Heß 女士是一位女性领导人,自 2020 年 1 月起担任上海德国学校虹桥校区校长。她眼中的女性领导:“领导需要激情、对人的爱、乐观和远见,还有对团队的信任。我认为领导的关键在于‘成全’。”
Heute ist #internationalerfrauentag#!
Das Auswärtige Amt und die deutschen Auslandsvertretungen rund um die Welt verfolgen eine feministische Außenpolitik mit diversen Facetten. Zum Beispiel, dass alle Menschen die gleichen Rechte genießen. Dass Frauen und Mädchen weltweit gleichgestellt sind. Dass Frauen die Gesellschaften voranbringen, auch und gerade in Führungspositionen, und die Demokratie stärken.
Mehr dazu finden Sie in den Leitlinien des Auswärtigen Amts: https://t.cn/A6Y1JCmX
Frau Susanne Heß ist eine Frau in Führung. Seit Januar 2020 ist sie in Shanghai und leitet die Deutsche Schule Shanghai Hongqiao. Für sie bedeutet Führung als Frau: „Führen braucht Leidenschaft, Liebe zu den Menschen, Optimismus und Vision – und Vertrauen in das Team. In meiner Vorstellung ist Führen im Kern ‚Ermöglichen‘.“
图片来源: 德国外交部 ©Goldener Westen
【下面有德文和英文版本】Blobfish (Psychrolutes marcidus) 是一种生活在澳洲、纽西兰和塔斯马尼亚海域的深海鱼类。它因其奇特的外观而闻名:凝胶状的身体以及下垂悲伤的面部特征。Blobfish通常生活在深度约600到1,200公尺(2,000到3,900英尺)的海底,这里的压力极高,它们的身体已经适应了这些条件。尽管外表不太吸引人,但Blobfish不会对人类造成实质危险,它们主要以深海栖息地中的小型无脊椎动物为食。
我不知道大家怎么想,可是我觉得这种鱼超级可爱的!
The blobfish (Psychrolutes marcidus) is a deep-sea fish that inhabits the waters off the coasts of Australia, New Zealand, and Tasmania. It has gained fame for its peculiar appearance, which includes a gelatinous body with a sagging, droopy face. Blobfish are typically found at depths of around 600 to 1,200 meters (2,000 to 3,900 feet) where the pressure is extremely high, and their bodies are adapted to these conditions. Despite their unattractive appearance, blobfish are not actively dangerous to humans and primarily feed on small invertebrates found in their deep-sea habitat.
I don't know what everyone else thinks, but I think this fish is super cute!
Der Blobfisch (Psychrolutes marcidus) ist ein Tiefseefisch, der in den Gewässern vor den Küsten Australiens, Neuseelands und Tasmaniens lebt. Er hat aufgrund seines eigenartigen Aussehens Bekanntheit erlangt, das einen gelatinösen Körper mit einem schlaffen, traurigen Gesicht umfasst. Blobfische werden typischerweise in Tiefen von etwa 600 bis 1.200 Metern gefunden, wo der Druck extrem hoch ist, und ihre Körper sind an diese Bedingungen angepasst. Trotz ihres unattraktiven Aussehens sind Blobfische für Menschen in der Regel nicht aktiv gefährlich und ernähren sich hauptsächlich von kleinen wirbellosen Tieren, die in ihrem Tiefseelebensraum vorkommen.
Ich weiß nicht, was alle anderen denken, aber ich finde diesen Fisch super süß!
我不知道大家怎么想,可是我觉得这种鱼超级可爱的!
The blobfish (Psychrolutes marcidus) is a deep-sea fish that inhabits the waters off the coasts of Australia, New Zealand, and Tasmania. It has gained fame for its peculiar appearance, which includes a gelatinous body with a sagging, droopy face. Blobfish are typically found at depths of around 600 to 1,200 meters (2,000 to 3,900 feet) where the pressure is extremely high, and their bodies are adapted to these conditions. Despite their unattractive appearance, blobfish are not actively dangerous to humans and primarily feed on small invertebrates found in their deep-sea habitat.
I don't know what everyone else thinks, but I think this fish is super cute!
Der Blobfisch (Psychrolutes marcidus) ist ein Tiefseefisch, der in den Gewässern vor den Küsten Australiens, Neuseelands und Tasmaniens lebt. Er hat aufgrund seines eigenartigen Aussehens Bekanntheit erlangt, das einen gelatinösen Körper mit einem schlaffen, traurigen Gesicht umfasst. Blobfische werden typischerweise in Tiefen von etwa 600 bis 1.200 Metern gefunden, wo der Druck extrem hoch ist, und ihre Körper sind an diese Bedingungen angepasst. Trotz ihres unattraktiven Aussehens sind Blobfische für Menschen in der Regel nicht aktiv gefährlich und ernähren sich hauptsächlich von kleinen wirbellosen Tieren, die in ihrem Tiefseelebensraum vorkommen.
Ich weiß nicht, was alle anderen denken, aber ich finde diesen Fisch super süß!
✋热门推荐