#全中国默哀三分钟# ça fait plus de trois mois depuis le premier cas de covid-19 en Chine. Comme le foyer du virus, wuhan a subis beaucoup de peine malgré les soutiens venant de différentes provinces. Le gouvernement central a pris rapidement des mesures sévères à l’échelle provinciale et nationale. Le peuple chinois a montré une coordination parfaite durant cette lutte contre le coronavirus. C’est la raison pour la quelle Notre pays a bien tenu la situation et quasiment remporté le victoire. Les héros ne manquent jamais à l’époque. Des infirmiers et médecins, des bénévoles et personnel de base, ont travaillé à la première ligne en risquant leur vie. Malheureusement, nous avons perdu des dizaines de « combattants ». Aujourd’hui est le jour de Qingming où on mémorise des décès. À ce jour spécial, tout le pays a observé trois minutes de silence et mis le drapeau en berne pour montrer l’honneur et remerciment aux héros qui se sont consacré la vie. Vous serez gravés dans l’histoire et pris pour exemple me encourageant à travailler dur !
【武汉11家方舱医院休舱 大批患者康复出院 | La ciudad china de Wuhan cierra once hospitales temporales a medida que se estabiliza la situación】En la medida que disminuye el número de casos de coronavirus en China, la ciudad de Wuhan comienza a cerrar varios de sus hospitales provisionales. Hasta la fecha, sólo 5 de los 16 hospitales provisionales siguen en funcionamiento. Más: https://t.cn/A6zP1NTu
#曾轶可[超话]#<47>「Just Kids」I had a more romantic view if the artist's life and sacrifices . I had once read that Lee Krasner hand lifted art supplies for Jackson Pollock . I don't know if it was true , but it served as inspiration . Robert fretted over not being able to provide for us . I told him not to worry ,that committing to great art is its own reward .
艺术家的人生和牺牲在我这里都被浪漫化了,我曾看书上说,李·克拉斯纳为杰克逊·波洛克偷过美术用品,我不知道那是不是真的,但它成了我的灵感。罗伯特为难以养家而焦虑,我叫他别担心,全心投入伟大的艺术,这本身就是回报。
艺术家的人生和牺牲在我这里都被浪漫化了,我曾看书上说,李·克拉斯纳为杰克逊·波洛克偷过美术用品,我不知道那是不是真的,但它成了我的灵感。罗伯特为难以养家而焦虑,我叫他别担心,全心投入伟大的艺术,这本身就是回报。
✋热门推荐