#英语[超话]#
【英语打卡】Day440
Fiscal policy denotes the use of taxes and government expenditures.
In addition,there are government transfer payments, which increase the incomes of targeted groups such as the elderly or the unemployed.
By leaving households with more or less disposable or spendable income,taxes affect the amount people spend on goods and services as well as the amount of private saving.
【英语打卡】Day440
Fiscal policy denotes the use of taxes and government expenditures.
In addition,there are government transfer payments, which increase the incomes of targeted groups such as the elderly or the unemployed.
By leaving households with more or less disposable or spendable income,taxes affect the amount people spend on goods and services as well as the amount of private saving.
“张三,李四”英语怎么说?
我们中文说的“张三、李四”其实是泛指某人或某些人,最初出自宋·王安石《拟寒山拾得》“张三裤口窄,李四帽檐长。”英语里也有类似的表达:Tom, Dick and Harry(张三,李四和王二)
1、Tom, Dick and Harry
张三,李四和王二
这些英文名都可以用来指普通人,毕竟在我们的文化中,这个说法通常用来代指一些普通人。同样的在国外,他们也会用人名来代指一些人,指任何人,随便什么人。
例句
Every Tom, Dick and Harry has a mobile phone these days.
现在每个人都有手机。
2、Tom and Jerry
吃喝玩乐的放荡子
在美式英文中这个短语通常用来代指吃喝玩乐的浪荡子,所以再跟美国人交流时听到这个短语,可不一定是在喊人。
3、a plain Jane
不起眼的女人
也是出自俚语,因为Jane作为女性名字的使用频率还是很高的,所以这句话就用来代指那些相貌平平,不起眼的女人。感觉还是不礼貌居多,大家还是少用啦。
例句
People wonder why a handsome man like Jeff married such a plain Jane.
人们很奇怪像杰夫这样出色的男子怎么会与一个不起眼的姑娘结婚。
4、a Jack in office
自命不凡的小官
这也是出自美国谚语,在美国谚语里还有这么一段:Jack is as good as his master.意思是伙计不比老板差。
5、Jack leg
不称职、肆无忌惮的人
千万别翻译成杰克腿啦!这句话是美式俚语,意思是毫无道德的。
例句
He is a jack leg lawyer.
他是一个不称职的律师。
5、Jack of all trade
万事通
意思就是什么都会,但是却学而不精的“万金油”这种类型的人。
例句
He is a jack of all trades and master of none.
他是万金油,什么都会,只是不精。 https://t.cn/A641fGeW
我们中文说的“张三、李四”其实是泛指某人或某些人,最初出自宋·王安石《拟寒山拾得》“张三裤口窄,李四帽檐长。”英语里也有类似的表达:Tom, Dick and Harry(张三,李四和王二)
1、Tom, Dick and Harry
张三,李四和王二
这些英文名都可以用来指普通人,毕竟在我们的文化中,这个说法通常用来代指一些普通人。同样的在国外,他们也会用人名来代指一些人,指任何人,随便什么人。
例句
Every Tom, Dick and Harry has a mobile phone these days.
现在每个人都有手机。
2、Tom and Jerry
吃喝玩乐的放荡子
在美式英文中这个短语通常用来代指吃喝玩乐的浪荡子,所以再跟美国人交流时听到这个短语,可不一定是在喊人。
3、a plain Jane
不起眼的女人
也是出自俚语,因为Jane作为女性名字的使用频率还是很高的,所以这句话就用来代指那些相貌平平,不起眼的女人。感觉还是不礼貌居多,大家还是少用啦。
例句
People wonder why a handsome man like Jeff married such a plain Jane.
人们很奇怪像杰夫这样出色的男子怎么会与一个不起眼的姑娘结婚。
4、a Jack in office
自命不凡的小官
这也是出自美国谚语,在美国谚语里还有这么一段:Jack is as good as his master.意思是伙计不比老板差。
5、Jack leg
不称职、肆无忌惮的人
千万别翻译成杰克腿啦!这句话是美式俚语,意思是毫无道德的。
例句
He is a jack leg lawyer.
他是一个不称职的律师。
5、Jack of all trade
万事通
意思就是什么都会,但是却学而不精的“万金油”这种类型的人。
例句
He is a jack of all trades and master of none.
他是万金油,什么都会,只是不精。 https://t.cn/A641fGeW
https://weibo.com/u/6939345769 【每日如学】
2024年4月24日
一个自信的人,才更可能去利益身边的人,因为他觉得自己有这样的能力。
雪漠 著 繁体版《老子的心事》伍
April 24, 2024
Only when one becomes confident will one be more likely to benefit people around oneself. That's because one feels that he or she has such an ability.
Xue Mo
2024年4月24日
一个自信的人,才更可能去利益身边的人,因为他觉得自己有这样的能力。
雪漠 著 繁体版《老子的心事》伍
April 24, 2024
Only when one becomes confident will one be more likely to benefit people around oneself. That's because one feels that he or she has such an ability.
Xue Mo
✋热门推荐