之前在B站看完DEH,印象最深刻的一首歌就是For Forever,所以刚才在推刷到韩版歌词立刻弹射起身翻译出来。对这首歌印象最深刻的两个部分分别是一起跑向大树和树枝折断跌落在地时Evan的情感变化,个人认为这首歌和这部剧的整体基调一致,隐藏在虚构美好下的巨大谎言,一开始只觉得是Evan为了Connor一家人而捏造的故事,但跑向大树的那一刻仿佛这是真实存在的故事,却又不免想到这或许就是Evan一直渴望的,他们本来可以成为很好的朋友,但现实是跌落在地的时候Evan身边并没有人,但更残酷的是Connor问的那一句:Did you fall, or did you let go.
所以韩版歌词里"나 여기서 살고 싶어"一语双关还挺妙的,既是“生活,住”的意思,也是“活着”的意思
-
音乐剧Dear Evan Hansen
韩版歌词翻译
유월의 어느 여름날
그림처럼 아름답던 날
조용한 시골길에
추억의 그 알라모드 가게를 지나
六月的某个夏日
如画般美丽的那天
静谧的乡间小路
路过记忆中的那个冰激凌店
푸르른 언덕 들판 위에
마주 앉아 얘기를 나누었죠
우리만 아는 농담과
아무도 모를 고민을 주고받고
그렇게 늘 그랬듯이
青翠的山坡田野上
面对面坐着畅聊
分享只我两人知道的玩笑
和无人知晓的苦恼
仿佛我们可以永远如此
파란 하늘이 펼쳐지고
저 눈 부신 빛이 우릴 비춰
지금, 이 순간이 영원토록 우리
우리 지난 여름날
蔚蓝的天空一望无垠
那耀眼的光芒映照着我们
现在,这一瞬间我们直到永远
我们过去的夏天
또 우리는 졸업 후에 하고 싶은 일들을 말했죠
자전거 여행하기
또, 바다를 항해하기 어느 곳이든
비밀 같은 건 없었죠
그 어떤 말도 다 했죠 자유롭게
我们还聊了毕业后想做的事情
要去自行车旅行
还有,要去海上航行 无论是哪里
我们之间不存在秘密
我们无话不谈 自由自在
그 아이는 또 말했죠
"나 여기서 살고 싶어, 모든 게 좋아."
그 말에 난 그냥 웃고
그렇게 늘 그랬듯이
他又说道
“我想在这里生活,一切是如此美好。”
听了这话我只是笑着
仿佛我们可以永远如此
파란 하늘이 펼쳐지고
저 눈 부신 빛이 우릴 비춰
지금 이 순간이 영원토록 여기 이렇게
蔚蓝的天空一望无垠
那耀眼的光芒映照着我们
现在这一刻就这样直到永远
붉게 빛나는 태양처럼
멈추지 않는 바람처럼
계속 이대로 영원토록 함께
우리 지난 여름날
如绯红的落日余晖
如永不停歇的微风
就这样在一起 直到永远
我们过去的夏天
그 아이는 나에게 물어봤죠
"더 높은 곳에 올라가면 세상이 달라 보일까?"
他又问道
“如果爬到更高的地方,世界看起来会不一样吗?”
그 말에 우리는 달려갔죠 나무를 향해
한 발 한 발 올라가
좀 더 높이 올라가
나무 꼭대기까지
태양 그 앞에까지 더 가까이 가
听了这话我们向着树跑去
一步一步往上爬
爬向更高的地方
直到树梢
去到离太阳更近的地方
순간 나무가 뚝 부러지고
떨어졌죠 바닥으로
瞬间树枝折断
我跌落在地
그때 마침 그 아이가 다가왔죠
내게 다가왔죠
"다 괜찮아 이제"
那时正好他走过来
向我走来
“现在都没事了”
파란 하늘이 영원토록
저 눈 부신 빛이 영원토록
지금 너와 나 영원토록
여기 이렇게
天空永远蔚蓝
光芒永远耀眼
现在你和我 直到永远
现在这一刻
우리 함께한 완벽한 그날
이제 다시는 오지 않을 그때
우리 둘의 지난 여름날
我们一切度过的完美的那天
一去不返的那天
我们两人过去的夏天
所以韩版歌词里"나 여기서 살고 싶어"一语双关还挺妙的,既是“生活,住”的意思,也是“活着”的意思
-
音乐剧Dear Evan Hansen
유월의 어느 여름날
그림처럼 아름답던 날
조용한 시골길에
추억의 그 알라모드 가게를 지나
六月的某个夏日
如画般美丽的那天
静谧的乡间小路
路过记忆中的那个冰激凌店
푸르른 언덕 들판 위에
마주 앉아 얘기를 나누었죠
우리만 아는 농담과
아무도 모를 고민을 주고받고
그렇게 늘 그랬듯이
青翠的山坡田野上
面对面坐着畅聊
分享只我两人知道的玩笑
和无人知晓的苦恼
仿佛我们可以永远如此
파란 하늘이 펼쳐지고
저 눈 부신 빛이 우릴 비춰
지금, 이 순간이 영원토록 우리
우리 지난 여름날
蔚蓝的天空一望无垠
那耀眼的光芒映照着我们
现在,这一瞬间我们直到永远
我们过去的夏天
또 우리는 졸업 후에 하고 싶은 일들을 말했죠
자전거 여행하기
또, 바다를 항해하기 어느 곳이든
비밀 같은 건 없었죠
그 어떤 말도 다 했죠 자유롭게
我们还聊了毕业后想做的事情
要去自行车旅行
还有,要去海上航行 无论是哪里
我们之间不存在秘密
我们无话不谈 自由自在
그 아이는 또 말했죠
"나 여기서 살고 싶어, 모든 게 좋아."
그 말에 난 그냥 웃고
그렇게 늘 그랬듯이
他又说道
“我想在这里生活,一切是如此美好。”
听了这话我只是笑着
仿佛我们可以永远如此
파란 하늘이 펼쳐지고
저 눈 부신 빛이 우릴 비춰
지금 이 순간이 영원토록 여기 이렇게
蔚蓝的天空一望无垠
那耀眼的光芒映照着我们
现在这一刻就这样直到永远
붉게 빛나는 태양처럼
멈추지 않는 바람처럼
계속 이대로 영원토록 함께
우리 지난 여름날
如绯红的落日余晖
如永不停歇的微风
就这样在一起 直到永远
我们过去的夏天
그 아이는 나에게 물어봤죠
"더 높은 곳에 올라가면 세상이 달라 보일까?"
他又问道
“如果爬到更高的地方,世界看起来会不一样吗?”
그 말에 우리는 달려갔죠 나무를 향해
한 발 한 발 올라가
좀 더 높이 올라가
나무 꼭대기까지
태양 그 앞에까지 더 가까이 가
听了这话我们向着树跑去
一步一步往上爬
爬向更高的地方
直到树梢
去到离太阳更近的地方
순간 나무가 뚝 부러지고
떨어졌죠 바닥으로
瞬间树枝折断
我跌落在地
그때 마침 그 아이가 다가왔죠
내게 다가왔죠
"다 괜찮아 이제"
那时正好他走过来
向我走来
“现在都没事了”
파란 하늘이 영원토록
저 눈 부신 빛이 영원토록
지금 너와 나 영원토록
여기 이렇게
天空永远蔚蓝
光芒永远耀眼
现在你和我 直到永远
现在这一刻
우리 함께한 완벽한 그날
이제 다시는 오지 않을 그때
우리 둘의 지난 여름날
我们一切度过的完美的那天
一去不返的那天
我们两人过去的夏天
#ninei[超话]#[心]#KIMMINJUN[超话]#
240425 日推更新
[ミンジュン]
喵! 一二三! 喵! 谢谢~!
#NINEi #나인아이 #ナインアイ #MINJUN #민준 https://t.cn/A6T1cy0M
——————————————————
❗安利指南:https://t.cn/A6K7ljRb
聊天群 :https://t.cn/A6CvHYlx
个人IG :https://t.cn/A6TxIqnZ
240425 日推更新
[ミンジュン]
喵! 一二三! 喵! 谢谢~!
#NINEi #나인아이 #ナインアイ #MINJUN #민준 https://t.cn/A6T1cy0M
——————————————————
❗安利指南:https://t.cn/A6K7ljRb
聊天群 :https://t.cn/A6CvHYlx
个人IG :https://t.cn/A6TxIqnZ
#Gyubin[超话]# 240425 ins更新
규빈, 김종완 of NELL -
-
Gyubin Says
방황하고 유난히 힘들었던 중학교 시절 과거의 ’규빈‘에게
对彷徨和特别辛苦的中学时期的"奎彬"来说
지금의 ’규빈‘이, 그리고 아직 방안에 홀로 웅크리고 있는 친구들에게.
对现在的"奎彬"和还独自蜷缩在房间里的朋友们。
높은 고음이나 기교가 아닌 감정과 이야기 전달에 가장 많은 고민하며 부른 노래입니다.
不是高音或技巧,而是在感情和故事传达上苦恼最多的歌曲。
나약하게 뻗은 제 작은 손이, 제 작은 위로가 전해질 수 있길 바라며...
希望我脆弱地小手,能传达我小小地安慰...
이 3분짜리 노래가 여러분의 하루에 조그마한 날개를 달아줄 수 있다면 제가 앞으로 50년 동안 부를 노래에 그 어떤 것보다 의미 있는 시작이 될 것 같아요
如果这首3分钟的歌曲能让大家在一天中插上小小的翅膀的话 我觉得这50年间要唱的歌曲 比任何歌曲都更有意义
믿기지 않지만 벌써 오늘은 우리가 함께한 지 100일이 된 스페셜한 날인데요,
虽然不敢相信,但这么快就到了我们在一起100天的特别日子。
100일 동안 함께 해준 나의 스페셜한 팬들에게 스페셜을 선물합니다.
给陪伴我100天的特别的粉丝们送上特别礼物。
To the younger ‘GYUBIN’ who wandered and struggled in middle school.
To the current ‘GYUBIN’, and to the friends who are still left alone in their rooms.
Rather than high notes or vocal techniques, I dedicated most of the times thinking over on how to deliver my story and messages.
Wishing that my small hands stretched weakly, and my mild consolation could be delivered…
If this 3-minute song could become a tiny wing to your day, it would be a meaningful start to the songs that I will be singing for the next 50 years.
It’s hard to believe, but today marks a special day, the 100th day since we’ve been together.
To my special fans who have been with me for these 100 days, I dedicated ‘Special’ as a gift.
규빈, 김종완 of NELL -
-
Gyubin Says
방황하고 유난히 힘들었던 중학교 시절 과거의 ’규빈‘에게
对彷徨和特别辛苦的中学时期的"奎彬"来说
지금의 ’규빈‘이, 그리고 아직 방안에 홀로 웅크리고 있는 친구들에게.
对现在的"奎彬"和还独自蜷缩在房间里的朋友们。
높은 고음이나 기교가 아닌 감정과 이야기 전달에 가장 많은 고민하며 부른 노래입니다.
不是高音或技巧,而是在感情和故事传达上苦恼最多的歌曲。
나약하게 뻗은 제 작은 손이, 제 작은 위로가 전해질 수 있길 바라며...
希望我脆弱地小手,能传达我小小地安慰...
이 3분짜리 노래가 여러분의 하루에 조그마한 날개를 달아줄 수 있다면 제가 앞으로 50년 동안 부를 노래에 그 어떤 것보다 의미 있는 시작이 될 것 같아요
如果这首3分钟的歌曲能让大家在一天中插上小小的翅膀的话 我觉得这50年间要唱的歌曲 比任何歌曲都更有意义
믿기지 않지만 벌써 오늘은 우리가 함께한 지 100일이 된 스페셜한 날인데요,
虽然不敢相信,但这么快就到了我们在一起100天的特别日子。
100일 동안 함께 해준 나의 스페셜한 팬들에게 스페셜을 선물합니다.
给陪伴我100天的特别的粉丝们送上特别礼物。
To the younger ‘GYUBIN’ who wandered and struggled in middle school.
To the current ‘GYUBIN’, and to the friends who are still left alone in their rooms.
Rather than high notes or vocal techniques, I dedicated most of the times thinking over on how to deliver my story and messages.
Wishing that my small hands stretched weakly, and my mild consolation could be delivered…
If this 3-minute song could become a tiny wing to your day, it would be a meaningful start to the songs that I will be singing for the next 50 years.
It’s hard to believe, but today marks a special day, the 100th day since we’ve been together.
To my special fans who have been with me for these 100 days, I dedicated ‘Special’ as a gift.
✋热门推荐