It’s a Hard Go, Three Poems (No. 1)
By LI BaiTr.
Bounteous they are, the gold cups and pure wine,The jade plates, dainties, and all those things fine!Sad, I lay down chopsticks and thank my host;My sword unsheathed, looking on, I feel lost.I would cross the Yellow, but it’s ice-clogged;I would climb Mt. Great Go, but it’s snow-fogged.When free, I’d fish downstream, singing a croon,And in dream cruise around the sun and moon.It’s a hard go! It’s a hard go!Where am I now? The path misleads me so.Someday, I will put up a towering sail,And to the ocean, waves and winds I’ll hail.
By LI BaiTr.
Bounteous they are, the gold cups and pure wine,The jade plates, dainties, and all those things fine!Sad, I lay down chopsticks and thank my host;My sword unsheathed, looking on, I feel lost.I would cross the Yellow, but it’s ice-clogged;I would climb Mt. Great Go, but it’s snow-fogged.When free, I’d fish downstream, singing a croon,And in dream cruise around the sun and moon.It’s a hard go! It’s a hard go!Where am I now? The path misleads me so.Someday, I will put up a towering sail,And to the ocean, waves and winds I’ll hail.
【汉译英欣赏】
元·翁森《四时读书乐》之《春》
山光拂槛水绕廊,舞雩归咏春风香。
好鸟枝头亦朋友,落花水面皆文章。
蹉跎莫遣韶光老,人生唯有读书好。
读书之乐乐何如?绿满窗前草不除。
In sunlight, water runs round rails with ease.
We croon and come back, bathed in a spring breeze.
Sweet birds on twigs I treat as mates in time,
And fallen flowers on water serve for rhyme.
Loaf not thy time away from youth to age;
Nothing shall make life better than a page.
What is it like that studies bring delight?
The lush green grass at window is in sight.
——杨自力 英译
元·翁森《四时读书乐》之《春》
山光拂槛水绕廊,舞雩归咏春风香。
好鸟枝头亦朋友,落花水面皆文章。
蹉跎莫遣韶光老,人生唯有读书好。
读书之乐乐何如?绿满窗前草不除。
In sunlight, water runs round rails with ease.
We croon and come back, bathed in a spring breeze.
Sweet birds on twigs I treat as mates in time,
And fallen flowers on water serve for rhyme.
Loaf not thy time away from youth to age;
Nothing shall make life better than a page.
What is it like that studies bring delight?
The lush green grass at window is in sight.
——杨自力 英译
联想到月光,就代表着浪漫温柔,朦胧唯美
·
LETOII ATELIER 全新高级定制系列
|Moonlight Croon| 月下曲高级定制婚纱系列
灵感来自法国作曲家德彪西的《月光》
层层叠叠的薄纱堆叠在一起
仿佛月的柔美光辉倾斜而下
穿上婚纱的新娘奔跑在月光下
在温柔月色的拥抱下显得生动而浪漫
仿佛用音符谱写出一幕幕的朦胧与唯美
·
|LETOII ATELIER上海SHOWROOM|
已全面开放预约试纱
小窗预约 期待莅临
·
#LETOIIATELIER #巴黎高定 #上海试纱 #高定婚纱 #法式礼服 #高级定制#
·
LETOII ATELIER 全新高级定制系列
|Moonlight Croon| 月下曲高级定制婚纱系列
灵感来自法国作曲家德彪西的《月光》
层层叠叠的薄纱堆叠在一起
仿佛月的柔美光辉倾斜而下
穿上婚纱的新娘奔跑在月光下
在温柔月色的拥抱下显得生动而浪漫
仿佛用音符谱写出一幕幕的朦胧与唯美
·
|LETOII ATELIER上海SHOWROOM|
已全面开放预约试纱
小窗预约 期待莅临
·
#LETOIIATELIER #巴黎高定 #上海试纱 #高定婚纱 #法式礼服 #高级定制#
✋热门推荐