#每日一善# ☀️ #阳光信用#
我们常说:“沉默是金,但是也不能忘了沉默同时,也是埋没天才的沙土。”
或许在某种特殊的场合下,沉默谦虚确实是一种此时无声胜有声的制胜利器。但是在人才竞争中,你要将勇敢、踏实、肯干、谦逊的美德和善于表现自己结合起来才能够更好地让别人赏识你。记住再好的酒也怕巷子深。如果想在现代社会谋得一席之地,除了自己努力之外还要把握机会,适时展现自己的优点。现在是一个讲究张扬自己个性的时代,尤其是身处职场上的人们在关键时刻恰当的张扬也不失为一个引起主管注意的好办法
有一位刚刚从管理系毕业的美国大学生去见一家企业的总经理试图向这位总经理推销自己希望能到该企业工作。由于这是一家很有名气的大公司,总经理见多识广根本就没有把这个初出茅庐,乳臭未干的小子放在眼里没谈上几句,总经理就以不容商量的口吻说:“我们这里没有适合你的工作。“这位大学生并没有知难而退,而是话锋一转,柔中带刚地向这位总经理发出了疑问:“总经理的意思是贵公司人才很多,已经完全可以使公司得到成功。外人即使有天大的本事似乎也不需要加以利用。再说像我这种管理系毕业生是否有成就还是一个未知数,与其冒险使用,不如拒之千里之外,是吗?
原创设计商用 https://t.cn/ROv8Qxy
我们常说:“沉默是金,但是也不能忘了沉默同时,也是埋没天才的沙土。”
或许在某种特殊的场合下,沉默谦虚确实是一种此时无声胜有声的制胜利器。但是在人才竞争中,你要将勇敢、踏实、肯干、谦逊的美德和善于表现自己结合起来才能够更好地让别人赏识你。记住再好的酒也怕巷子深。如果想在现代社会谋得一席之地,除了自己努力之外还要把握机会,适时展现自己的优点。现在是一个讲究张扬自己个性的时代,尤其是身处职场上的人们在关键时刻恰当的张扬也不失为一个引起主管注意的好办法
有一位刚刚从管理系毕业的美国大学生去见一家企业的总经理试图向这位总经理推销自己希望能到该企业工作。由于这是一家很有名气的大公司,总经理见多识广根本就没有把这个初出茅庐,乳臭未干的小子放在眼里没谈上几句,总经理就以不容商量的口吻说:“我们这里没有适合你的工作。“这位大学生并没有知难而退,而是话锋一转,柔中带刚地向这位总经理发出了疑问:“总经理的意思是贵公司人才很多,已经完全可以使公司得到成功。外人即使有天大的本事似乎也不需要加以利用。再说像我这种管理系毕业生是否有成就还是一个未知数,与其冒险使用,不如拒之千里之外,是吗?
原创设计商用 https://t.cn/ROv8Qxy
【小紫,我省考面试失败了,我觉得我最痛苦的是我现在自我效能感特别低,我是在省考面试那一天最没有自信的人,因为我就是那种社恐,不喜欢跟别人说话,智商有点问题,动手能力很差,反应能力也很慢,进了面试都是踩了狗屎运。
中考失败上了职高,高考失败上了三本,考研中途放弃了,国考离进面的分数差的远,省考好不容易进面了,结果又被刷下来了。
当时在第一次模拟面试的时候,在台上一句话说不出来,对助教老师说老师我感觉我干什么事情都会失败,说着说着泪都要流下来了。
我还记得当时在面试的考场,感觉每个人都意气风发。只有我一个人走路都是那种畏畏缩缩的,不敢大步走,这十几年都像一个阴沟里的老鼠一样。
面试班的老师一直让我自信,可是老师不知道我到底在前十几年经历了什么,我怎么还能做到自信,做不到和别人一样自信,根本就做不到。
接下来又要备考三支一扶了,但是为了省考面试备考论文申请了二辩,现在只能抓紧写论文,论文也写得很慢,我真的感觉自己很差劲[泪],面试到底该怎么努力啊,我也报了班,也背了老师的模板,因为我上考场真的是大脑一片空白,心里有很多话想说,但是嘴上却说不出来,语言表达的真的很差】
中考失败上了职高,高考失败上了三本,考研中途放弃了,国考离进面的分数差的远,省考好不容易进面了,结果又被刷下来了。
当时在第一次模拟面试的时候,在台上一句话说不出来,对助教老师说老师我感觉我干什么事情都会失败,说着说着泪都要流下来了。
我还记得当时在面试的考场,感觉每个人都意气风发。只有我一个人走路都是那种畏畏缩缩的,不敢大步走,这十几年都像一个阴沟里的老鼠一样。
面试班的老师一直让我自信,可是老师不知道我到底在前十几年经历了什么,我怎么还能做到自信,做不到和别人一样自信,根本就做不到。
接下来又要备考三支一扶了,但是为了省考面试备考论文申请了二辩,现在只能抓紧写论文,论文也写得很慢,我真的感觉自己很差劲[泪],面试到底该怎么努力啊,我也报了班,也背了老师的模板,因为我上考场真的是大脑一片空白,心里有很多话想说,但是嘴上却说不出来,语言表达的真的很差】
智慧心语[心]
周四愉快 2024年5月9日
那后30年呢?就是看子敬父了。如果你在单位、在社会上的一言一行得到了大家的认可,获得别人很高的评价,别人就会说一定是家教好,才能培养出来如此有德行、有修养的人才。所以我们要明白,一言一行都不只是单单代表自己。汶川地震后,我们志愿者自发地组织了捐赠,16号就租了一个大巴车,把所有捐赠物品给运过去了。我们就要走的时候,我被爱人感动了。因为我爱人对我说,还要捐5000块钱,她还怕我生气。我一听,很是感动,我拿了家里这么多钱做捐赠,我还怕她生气呢。你看,这夫妻之间,也是心有灵犀的。
——秦东魁 Happy Thursday May 9,2024
What about the next 30 years? It's about respecting by your children. If your words and actions in your unit and in society are recognized and highly praised by everyone, others will say that it must be good parenting to cultivate such a person with virtues and cultivation. So, we must understand that our words and actions do not only represent ourselves.After the Wenchuan earthquake, our volunteers spontaneously organized donations. On May 16,2008, we rented a bus and transported all the donated items there. When we were about to leave, I was moved by my spouse. Because my spouse said to me, "I want to donate 5,000 yuan more, and I'm afraid you'll be angry." When I heard this, I was very touched. I donated so much money from home, and I was still afraid she would be angry. You see, between husband and wife, there is also a tacit understanding.
——Qin Dongkui
韩语翻译:
그럼 다음 30년 동안은 어떨까요? 즉 자식이 아버지를 존경하는것이다. 직장에서나 사회에서나 자기의 언행 하나하나가 인정받고 높이 평가받는다면 남들은 반드시 가정교육을 잘해야 덕이 있고 수양이 있는 인재가 된다고 할것이다. 그러므로 우리는 모든 말과 행동이 우리 자신만을 대표하는 것이 아님을 알아야 한다.원촨 지진 후, 우리 자원봉사자들은 자발적으로 기증을 조직했는데, 16일에 버스 하나를 빌려 모든 기증품을 운반하였다. 우리가 막 떠나려고 할 때, 나는 사랑하는 사람에게 감동되었다. 내 아내가 내게 5 천 위안을 더 기부하겠다고 말했는데, 그녀는 여전히 내가 화낼까 봐 걱정한다. 나는 매우 감동했다, 내가 집에 이렇게 많은 돈을 기부했는데, 애가 화낼까 봐 두려웠다.봐라,이 부부 사이에도, 마음이 잘 통한다.
俄语翻译:
А как же следующие 30 лет? Это глядя на сына и уважая отца. Если ваши слова и поступки в подразделении и обществе были признаны всеми и высоко оценены другими, другие скажут, что у вас обязательно хорошее домашнее воспитание, чтобы развивать такие добродетельные и культурные таланты. Поэтому мы должны понимать, что слова и поступки не просто представляют себя.После землетрясения в Вэньчуане наши волонтеры спонтанно организовали пожертвования, 16-го числа того месяца арендовали автобус и перевезли все предметы пожертвования. Когда мы были готовы отправиться, я был тронут женой. Потому что моя жена сказала мне, что она хотела пожертвовать 5000 юаней, и она боялась, что я сержусь. Когда я услышал это, я был очень тронут. Я взял столько денег из своей семьи в качестве пожертвования. Я боялся, что она сердится. Видите ли, между супругами тоже есть родство душ.
日语翻译:
その後の30年間は、その子の徳に基づいて、世間の親への態度を決めることだ。会社や社会での言動が皆に認められ、他人から高い評価を受けるなら、そのような有能で徳の高い人材は良い家庭環境に育ったからに違いないと言われるだろう。だから私たちは、すべての言動が自分だけを表しているのではないことを理解する必要がある。 汶川大地震の後、私たちのボランティアチームは自発的に義援金を集め、16日にバスを借りてすべての義援金を運んだ。出発しようとしたとき、私は妻に感動した。というのも、妻があと5,000元を寄付したい、私が怒るのを心配していたと言ってきた。それを聞いたとき、私はとても感動した。私は寄付をするために家から多くのお金を取っていたので、妻が怒るのではないかと心配したのだ。ほら、私たち夫婦の間には、まさに心が通じ合っているのだね。
周四愉快 2024年5月9日
那后30年呢?就是看子敬父了。如果你在单位、在社会上的一言一行得到了大家的认可,获得别人很高的评价,别人就会说一定是家教好,才能培养出来如此有德行、有修养的人才。所以我们要明白,一言一行都不只是单单代表自己。汶川地震后,我们志愿者自发地组织了捐赠,16号就租了一个大巴车,把所有捐赠物品给运过去了。我们就要走的时候,我被爱人感动了。因为我爱人对我说,还要捐5000块钱,她还怕我生气。我一听,很是感动,我拿了家里这么多钱做捐赠,我还怕她生气呢。你看,这夫妻之间,也是心有灵犀的。
——秦东魁 Happy Thursday May 9,2024
What about the next 30 years? It's about respecting by your children. If your words and actions in your unit and in society are recognized and highly praised by everyone, others will say that it must be good parenting to cultivate such a person with virtues and cultivation. So, we must understand that our words and actions do not only represent ourselves.After the Wenchuan earthquake, our volunteers spontaneously organized donations. On May 16,2008, we rented a bus and transported all the donated items there. When we were about to leave, I was moved by my spouse. Because my spouse said to me, "I want to donate 5,000 yuan more, and I'm afraid you'll be angry." When I heard this, I was very touched. I donated so much money from home, and I was still afraid she would be angry. You see, between husband and wife, there is also a tacit understanding.
——Qin Dongkui
韩语翻译:
그럼 다음 30년 동안은 어떨까요? 즉 자식이 아버지를 존경하는것이다. 직장에서나 사회에서나 자기의 언행 하나하나가 인정받고 높이 평가받는다면 남들은 반드시 가정교육을 잘해야 덕이 있고 수양이 있는 인재가 된다고 할것이다. 그러므로 우리는 모든 말과 행동이 우리 자신만을 대표하는 것이 아님을 알아야 한다.원촨 지진 후, 우리 자원봉사자들은 자발적으로 기증을 조직했는데, 16일에 버스 하나를 빌려 모든 기증품을 운반하였다. 우리가 막 떠나려고 할 때, 나는 사랑하는 사람에게 감동되었다. 내 아내가 내게 5 천 위안을 더 기부하겠다고 말했는데, 그녀는 여전히 내가 화낼까 봐 걱정한다. 나는 매우 감동했다, 내가 집에 이렇게 많은 돈을 기부했는데, 애가 화낼까 봐 두려웠다.봐라,이 부부 사이에도, 마음이 잘 통한다.
俄语翻译:
А как же следующие 30 лет? Это глядя на сына и уважая отца. Если ваши слова и поступки в подразделении и обществе были признаны всеми и высоко оценены другими, другие скажут, что у вас обязательно хорошее домашнее воспитание, чтобы развивать такие добродетельные и культурные таланты. Поэтому мы должны понимать, что слова и поступки не просто представляют себя.После землетрясения в Вэньчуане наши волонтеры спонтанно организовали пожертвования, 16-го числа того месяца арендовали автобус и перевезли все предметы пожертвования. Когда мы были готовы отправиться, я был тронут женой. Потому что моя жена сказала мне, что она хотела пожертвовать 5000 юаней, и она боялась, что я сержусь. Когда я услышал это, я был очень тронут. Я взял столько денег из своей семьи в качестве пожертвования. Я боялся, что она сердится. Видите ли, между супругами тоже есть родство душ.
日语翻译:
その後の30年間は、その子の徳に基づいて、世間の親への態度を決めることだ。会社や社会での言動が皆に認められ、他人から高い評価を受けるなら、そのような有能で徳の高い人材は良い家庭環境に育ったからに違いないと言われるだろう。だから私たちは、すべての言動が自分だけを表しているのではないことを理解する必要がある。 汶川大地震の後、私たちのボランティアチームは自発的に義援金を集め、16日にバスを借りてすべての義援金を運んだ。出発しようとしたとき、私は妻に感動した。というのも、妻があと5,000元を寄付したい、私が怒るのを心配していたと言ってきた。それを聞いたとき、私はとても感動した。私は寄付をするために家から多くのお金を取っていたので、妻が怒るのではないかと心配したのだ。ほら、私たち夫婦の間には、まさに心が通じ合っているのだね。
✋热门推荐