#日语##heaven burns red##绯染天空##炽焰天穹#
桐生美也ことみゃーさんのイベスト「28メートルの永遠」を見ました。
今回はギャグが多めで、終盤まではとても楽しく見ることができました。ただ個人的に主役のみゃーさんよりみゃーさんにツッコミを入れるユイナ先輩のほうが笑えました。あ、もちろんみゃーさんの持ちネタの「否否否」系はとてもよかったです。
そして今回の3Dライブ、ようやくここまでちゃんと進化したんだと嬉しく思いました。最初なんかカメラワークとエフェクトでごまかしながら変化を見せてきただけでしたからね。ここからプロセカのライブシーンに迫って行ってくれることを祈ります。
終盤ですが、ふいに出会ったドーム住民から、セラフ部隊のバリアや瞬間移動が放送で見られ、それを神様の奇跡と見なしたカルト化の可能性が示唆された時は、ゲームながらリアルな恐ろしさを覚えましたね。メタいなんて通り越して、居心地悪さすら感じてしまいました。ラストですが、なんか駆け足でしたね。「特別編」だからか、ちょっと違和感のある後味を感じました。
そして違和感と言えば、小笠原緋雨ことひさめっちのCVが変更した違和感が、今回改めて感じてしまいました。前まではまあまあ前任者と似ていてよかったが、今回はしっかり別人だなって聞こえました。それと実はみゃーさんのCVもそんなにうまくなかったりするんですよね。もちろん声優としてダメってほどではないが、一流の作品でメインを張るにはまだまだ役者不足と言ったところでしょう。Keyと京アニはあえてそういうキャスティングする癖(理念)があるのは前々から知ってはいたが、やっぱり一ファンとしては残念でなりませんね。
桐生美也ことみゃーさんのイベスト「28メートルの永遠」を見ました。
今回はギャグが多めで、終盤まではとても楽しく見ることができました。ただ個人的に主役のみゃーさんよりみゃーさんにツッコミを入れるユイナ先輩のほうが笑えました。あ、もちろんみゃーさんの持ちネタの「否否否」系はとてもよかったです。
そして今回の3Dライブ、ようやくここまでちゃんと進化したんだと嬉しく思いました。最初なんかカメラワークとエフェクトでごまかしながら変化を見せてきただけでしたからね。ここからプロセカのライブシーンに迫って行ってくれることを祈ります。
終盤ですが、ふいに出会ったドーム住民から、セラフ部隊のバリアや瞬間移動が放送で見られ、それを神様の奇跡と見なしたカルト化の可能性が示唆された時は、ゲームながらリアルな恐ろしさを覚えましたね。メタいなんて通り越して、居心地悪さすら感じてしまいました。ラストですが、なんか駆け足でしたね。「特別編」だからか、ちょっと違和感のある後味を感じました。
そして違和感と言えば、小笠原緋雨ことひさめっちのCVが変更した違和感が、今回改めて感じてしまいました。前まではまあまあ前任者と似ていてよかったが、今回はしっかり別人だなって聞こえました。それと実はみゃーさんのCVもそんなにうまくなかったりするんですよね。もちろん声優としてダメってほどではないが、一流の作品でメインを張るにはまだまだ役者不足と言ったところでしょう。Keyと京アニはあえてそういうキャスティングする癖(理念)があるのは前々から知ってはいたが、やっぱり一ファンとしては残念でなりませんね。
智慧心语[心]
周四愉快 2024年5月9日
那后30年呢?就是看子敬父了。如果你在单位、在社会上的一言一行得到了大家的认可,获得别人很高的评价,别人就会说一定是家教好,才能培养出来如此有德行、有修养的人才。所以我们要明白,一言一行都不只是单单代表自己。汶川地震后,我们志愿者自发地组织了捐赠,16号就租了一个大巴车,把所有捐赠物品给运过去了。我们就要走的时候,我被爱人感动了。因为我爱人对我说,还要捐5000块钱,她还怕我生气。我一听,很是感动,我拿了家里这么多钱做捐赠,我还怕她生气呢。你看,这夫妻之间,也是心有灵犀的。
——秦东魁 Happy Thursday May 9,2024
What about the next 30 years? It's about respecting by your children. If your words and actions in your unit and in society are recognized and highly praised by everyone, others will say that it must be good parenting to cultivate such a person with virtues and cultivation. So, we must understand that our words and actions do not only represent ourselves.After the Wenchuan earthquake, our volunteers spontaneously organized donations. On May 16,2008, we rented a bus and transported all the donated items there. When we were about to leave, I was moved by my spouse. Because my spouse said to me, "I want to donate 5,000 yuan more, and I'm afraid you'll be angry." When I heard this, I was very touched. I donated so much money from home, and I was still afraid she would be angry. You see, between husband and wife, there is also a tacit understanding.
——Qin Dongkui
韩语翻译:
그럼 다음 30년 동안은 어떨까요? 즉 자식이 아버지를 존경하는것이다. 직장에서나 사회에서나 자기의 언행 하나하나가 인정받고 높이 평가받는다면 남들은 반드시 가정교육을 잘해야 덕이 있고 수양이 있는 인재가 된다고 할것이다. 그러므로 우리는 모든 말과 행동이 우리 자신만을 대표하는 것이 아님을 알아야 한다.원촨 지진 후, 우리 자원봉사자들은 자발적으로 기증을 조직했는데, 16일에 버스 하나를 빌려 모든 기증품을 운반하였다. 우리가 막 떠나려고 할 때, 나는 사랑하는 사람에게 감동되었다. 내 아내가 내게 5 천 위안을 더 기부하겠다고 말했는데, 그녀는 여전히 내가 화낼까 봐 걱정한다. 나는 매우 감동했다, 내가 집에 이렇게 많은 돈을 기부했는데, 애가 화낼까 봐 두려웠다.봐라,이 부부 사이에도, 마음이 잘 통한다.
俄语翻译:
А как же следующие 30 лет? Это глядя на сына и уважая отца. Если ваши слова и поступки в подразделении и обществе были признаны всеми и высоко оценены другими, другие скажут, что у вас обязательно хорошее домашнее воспитание, чтобы развивать такие добродетельные и культурные таланты. Поэтому мы должны понимать, что слова и поступки не просто представляют себя.После землетрясения в Вэньчуане наши волонтеры спонтанно организовали пожертвования, 16-го числа того месяца арендовали автобус и перевезли все предметы пожертвования. Когда мы были готовы отправиться, я был тронут женой. Потому что моя жена сказала мне, что она хотела пожертвовать 5000 юаней, и она боялась, что я сержусь. Когда я услышал это, я был очень тронут. Я взял столько денег из своей семьи в качестве пожертвования. Я боялся, что она сердится. Видите ли, между супругами тоже есть родство душ.
日语翻译:
その後の30年間は、その子の徳に基づいて、世間の親への態度を決めることだ。会社や社会での言動が皆に認められ、他人から高い評価を受けるなら、そのような有能で徳の高い人材は良い家庭環境に育ったからに違いないと言われるだろう。だから私たちは、すべての言動が自分だけを表しているのではないことを理解する必要がある。 汶川大地震の後、私たちのボランティアチームは自発的に義援金を集め、16日にバスを借りてすべての義援金を運んだ。出発しようとしたとき、私は妻に感動した。というのも、妻があと5,000元を寄付したい、私が怒るのを心配していたと言ってきた。それを聞いたとき、私はとても感動した。私は寄付をするために家から多くのお金を取っていたので、妻が怒るのではないかと心配したのだ。ほら、私たち夫婦の間には、まさに心が通じ合っているのだね。
周四愉快 2024年5月9日
那后30年呢?就是看子敬父了。如果你在单位、在社会上的一言一行得到了大家的认可,获得别人很高的评价,别人就会说一定是家教好,才能培养出来如此有德行、有修养的人才。所以我们要明白,一言一行都不只是单单代表自己。汶川地震后,我们志愿者自发地组织了捐赠,16号就租了一个大巴车,把所有捐赠物品给运过去了。我们就要走的时候,我被爱人感动了。因为我爱人对我说,还要捐5000块钱,她还怕我生气。我一听,很是感动,我拿了家里这么多钱做捐赠,我还怕她生气呢。你看,这夫妻之间,也是心有灵犀的。
——秦东魁 Happy Thursday May 9,2024
What about the next 30 years? It's about respecting by your children. If your words and actions in your unit and in society are recognized and highly praised by everyone, others will say that it must be good parenting to cultivate such a person with virtues and cultivation. So, we must understand that our words and actions do not only represent ourselves.After the Wenchuan earthquake, our volunteers spontaneously organized donations. On May 16,2008, we rented a bus and transported all the donated items there. When we were about to leave, I was moved by my spouse. Because my spouse said to me, "I want to donate 5,000 yuan more, and I'm afraid you'll be angry." When I heard this, I was very touched. I donated so much money from home, and I was still afraid she would be angry. You see, between husband and wife, there is also a tacit understanding.
——Qin Dongkui
韩语翻译:
그럼 다음 30년 동안은 어떨까요? 즉 자식이 아버지를 존경하는것이다. 직장에서나 사회에서나 자기의 언행 하나하나가 인정받고 높이 평가받는다면 남들은 반드시 가정교육을 잘해야 덕이 있고 수양이 있는 인재가 된다고 할것이다. 그러므로 우리는 모든 말과 행동이 우리 자신만을 대표하는 것이 아님을 알아야 한다.원촨 지진 후, 우리 자원봉사자들은 자발적으로 기증을 조직했는데, 16일에 버스 하나를 빌려 모든 기증품을 운반하였다. 우리가 막 떠나려고 할 때, 나는 사랑하는 사람에게 감동되었다. 내 아내가 내게 5 천 위안을 더 기부하겠다고 말했는데, 그녀는 여전히 내가 화낼까 봐 걱정한다. 나는 매우 감동했다, 내가 집에 이렇게 많은 돈을 기부했는데, 애가 화낼까 봐 두려웠다.봐라,이 부부 사이에도, 마음이 잘 통한다.
俄语翻译:
А как же следующие 30 лет? Это глядя на сына и уважая отца. Если ваши слова и поступки в подразделении и обществе были признаны всеми и высоко оценены другими, другие скажут, что у вас обязательно хорошее домашнее воспитание, чтобы развивать такие добродетельные и культурные таланты. Поэтому мы должны понимать, что слова и поступки не просто представляют себя.После землетрясения в Вэньчуане наши волонтеры спонтанно организовали пожертвования, 16-го числа того месяца арендовали автобус и перевезли все предметы пожертвования. Когда мы были готовы отправиться, я был тронут женой. Потому что моя жена сказала мне, что она хотела пожертвовать 5000 юаней, и она боялась, что я сержусь. Когда я услышал это, я был очень тронут. Я взял столько денег из своей семьи в качестве пожертвования. Я боялся, что она сердится. Видите ли, между супругами тоже есть родство душ.
日语翻译:
その後の30年間は、その子の徳に基づいて、世間の親への態度を決めることだ。会社や社会での言動が皆に認められ、他人から高い評価を受けるなら、そのような有能で徳の高い人材は良い家庭環境に育ったからに違いないと言われるだろう。だから私たちは、すべての言動が自分だけを表しているのではないことを理解する必要がある。 汶川大地震の後、私たちのボランティアチームは自発的に義援金を集め、16日にバスを借りてすべての義援金を運んだ。出発しようとしたとき、私は妻に感動した。というのも、妻があと5,000元を寄付したい、私が怒るのを心配していたと言ってきた。それを聞いたとき、私はとても感動した。私は寄付をするために家から多くのお金を取っていたので、妻が怒るのではないかと心配したのだ。ほら、私たち夫婦の間には、まさに心が通じ合っているのだね。
#稻垣吾郎[超话]# 他真的,我哭死![泪][泪]
被问到成为改变人生的转机是什么时,稻垣说「初二的时候就在这个业界,然后一直做到现在的团员们。虽然团队已经解散了,但是现在依然和草彅桑、香取桑一起工作,这件事让我觉得很棒。因为已经30多年了呢。」他眼里闪耀着光,「现在我们三个人作为新地图继续工作,来粉丝见面会的粉丝们也有我们当时出道时就来的人,还有祖孙三代一起来的,这让我的心里充满感激」。
運命を変えた人生の転機となった出会いについて聞かれると、稲垣は「中学2年生くらいからこの業界にいて、結局ずっとやってきたメンバー、グループ(SMAP)は解散していますけど、まだ草なぎ(剛)さんや香取(慎吾)さんとは一緒にやっているので、これはすごいことだなと思って。もう30年以上ですからね」と目を輝かせ、「今は3人で新しい地図としてやっていて、ファンミーティングに来てくれるお客さんもデビュー当時から来てくれている方とか、親子3代で来てくれて、それはありがたいなってすごく感じますよね」としみじみ。
被问到成为改变人生的转机是什么时,稻垣说「初二的时候就在这个业界,然后一直做到现在的团员们。虽然团队已经解散了,但是现在依然和草彅桑、香取桑一起工作,这件事让我觉得很棒。因为已经30多年了呢。」他眼里闪耀着光,「现在我们三个人作为新地图继续工作,来粉丝见面会的粉丝们也有我们当时出道时就来的人,还有祖孙三代一起来的,这让我的心里充满感激」。
運命を変えた人生の転機となった出会いについて聞かれると、稲垣は「中学2年生くらいからこの業界にいて、結局ずっとやってきたメンバー、グループ(SMAP)は解散していますけど、まだ草なぎ(剛)さんや香取(慎吾)さんとは一緒にやっているので、これはすごいことだなと思って。もう30年以上ですからね」と目を輝かせ、「今は3人で新しい地図としてやっていて、ファンミーティングに来てくれるお客さんもデビュー当時から来てくれている方とか、親子3代で来てくれて、それはありがたいなってすごく感じますよね」としみじみ。
✋热门推荐