智慧心语[心]
周五愉快 2024年5月10日          
还有一个教《弟子规》的老师,姓许,是位女士。她在教孩子《弟子规》中“事诸父,如事父,事诸兄,如事兄”这段之前,非常用心地买了一大袋荔枝带回故乡去。回去之后她教导村子的孩子要先学“入则孝”,要能理解到父母的辛劳,要好好侍奉父母。而别人的父母同样也很辛劳,同样对家庭有贡献,对社会有付出,所以任何人的父母都值得我们尊敬。然后她对孩子们说,学完之后就要马上做到。于是,让这些孩子拿着她自己买来的荔枝,到整个乡里去送给长辈们。就这样,一群孩子在乡里跑得不亦乐乎,每个长辈接到孩子们送来的水果,内心都非常欢喜。整个乡里,这种敬老爱幼的风气在那一天达到了顶点。
     ——秦东魁 Happy Friday May 10,2024
There is also a teacher who teaches Di Zi Gui, her surname is Xu, she is a lady. Before teaching the children the section "Serve others’ parents as you serve your father, serve others’ brothers as you serve your older brother," she carefully bought a large bag of lychees to take back to her hometown. After returning, she taught the children in the village to first learn "Be filial." They should understand the hard work of their parents and serve them well. Other people's parents are also very hardworking, also contribute to the family, and also contribute to society, so everyone's parents deserve our respect. Then she said to the children, after learning, they must immediately put it into practice. So, she let these children take the lychees she bought to the whole village to give to the elders. In this way, a group of children ran happily in the village, and every elder who received the fruit from the children was very happy. In the whole village, this kind of respect for the elderly and love for the young reached its peak that day.
——Qin Dongkui

韩语翻译:
그리고 제자규 (제자 규)를 가르치시는 선생님은 허 씨로, 여자분입니다. 그녀는 아이에게 「 제자규 (제자) 」에서"여러 아버지를 섬기는 것은 마치 아버지를 섬기는 것과 같고, 여러 형을 섬기는 것은 마치 형을 섬기는 것과 같다"라는 부분을 가르치기 전에 매우 정성을 들여 여지 한 봉지를 사 고향으로 가지고 갔다. 돌아가 마을 아이들에게 입칙효를 배우고, 부모의 노고를 헤아려 부모를 잘 모시라고 가르쳤다. 다른 사람의 부모도 마찬가지로 매우 고생하고 마찬가지로 가정과 사회에 기여가 있으므로 어떤 사람의 부모든지 모두 우리가 존경해야 한다.그리고 아이들에게 배우면 바로 실천하라고 말했다. 그는 아이들에게 자기가 사온 려지를 가지고 온 마을에 가서 웃어른들에게 드리라고 했다. 이리하여 한떼의 아이들은 마을에서 신나게 뛰여다녔고 어른들은 아이들이 가져다주는 과일을 받으면 마음속으로 매우 기뻤다. 그날 온 향에서는 로인을 공경하고 어린이를 사랑하는 이런 기풍이 절정에 달했다.

俄语翻译:
Есть также учительница по фамилии Сюй, которая преподает «Ди Цзы Гуй». Перед тем, как научить детей «Служи всем отцам, как служишь собственному. Служи всем старшим братьям, как служишь своему.», она очень тщательно купила большой мешок личи и отвезла в родной город. Вернувшись, она научила детей в деревне сначала учиться «дома почитать родителей», понимать тяжелую работу своих родителей и хорошо служить своим родителям. Родители других людей также очень трудолюбивы, они также вносят свой вклад в семью и общество, поэтому родители любого человека заслуживают нашего уважения.Затем она сказала детям, что они должны сделать это сразу после окончания курса. Поэтому она позволяла этим детям взять личи, которые она сама купила, и отправятся по всей деревне, чтобы подарить их старшим. Таким образом, группа детей бегала по деревне с большим удовольствием, и каждый старший был очень счастлив, когда получил фрукты от детей. Во всей деревне эта атмосфера уважения к старшим и любви к младших достигла своего апогея в тот день.

日语翻译:
その他にも、『弟子規』を教える教師がいる。名前は许で、女性だ。子供たちに『弟子規』の中で「事諸父,如事父,事諸兄,如事兄。(自分の父を尊敬するように,叔父にも尊敬の念を抱かなければならない。自分の兄を尊敬するように従兄弟にも尊敬の念を抱かなければならない。)」という箇所を教える前に、熱心に一袋のライチを故郷に持ち帰った。帰郷後、彼女は村の子供たちに「まず孝行を学びなさい。親の苦労を理解し、親に奉仕しなさい。他人の親も同じく苦労し、家庭や社会に貢献しているので、どの親も尊敬に値する」と教えた。そして、子供たちに学んだことをすぐに実践するよう言った。その結果、子供たちは彼女が買ってきたライチを持って村中の年配の人々に配るようになった。その結果、子供たちが村中を走り回り、年配の方々が子供たちから果物を受け取ると、心は大変喜んでいた。その日、村全体で年長者を敬い、年少者を愛するという雰囲気は、その日、郷中で頂点に達した。

智慧心语[心]
周四愉快 2024年5月9日           
那后30年呢?就是看子敬父了。如果你在单位、在社会上的一言一行得到了大家的认可,获得别人很高的评价,别人就会说一定是家教好,才能培养出来如此有德行、有修养的人才。所以我们要明白,一言一行都不只是单单代表自己。汶川地震后,我们志愿者自发地组织了捐赠,16号就租了一个大巴车,把所有捐赠物品给运过去了。我们就要走的时候,我被爱人感动了。因为我爱人对我说,还要捐5000块钱,她还怕我生气。我一听,很是感动,我拿了家里这么多钱做捐赠,我还怕她生气呢。你看,这夫妻之间,也是心有灵犀的。
     ——秦东魁 Happy Thursday May 9,2024
What about the next 30 years? It's about respecting by your children. If your words and actions in your unit and in society are recognized and highly praised by everyone, others will say that it must be good parenting to cultivate such a person with virtues and cultivation. So, we must understand that our words and actions do not only represent ourselves.After the Wenchuan earthquake, our volunteers spontaneously organized donations. On May 16,2008, we rented a bus and transported all the donated items there. When we were about to leave, I was moved by my spouse. Because my spouse said to me, "I want to donate 5,000 yuan more, and I'm afraid you'll be angry." When I heard this, I was very touched. I donated so much money from home, and I was still afraid she would be angry. You see, between husband and wife, there is also a tacit understanding.
——Qin Dongkui

韩语翻译:
그럼 다음 30년 동안은 어떨까요? 즉 자식이 아버지를 존경하는것이다. 직장에서나 사회에서나 자기의 언행 하나하나가 인정받고 높이 평가받는다면 남들은 반드시 가정교육을 잘해야 덕이 있고 수양이 있는 인재가 된다고 할것이다. 그러므로 우리는 모든 말과 행동이 우리 자신만을 대표하는 것이 아님을 알아야 한다.원촨 지진 후, 우리 자원봉사자들은 자발적으로 기증을 조직했는데, 16일에 버스 하나를 빌려 모든 기증품을 운반하였다. 우리가 막 떠나려고 할 때, 나는 사랑하는 사람에게 감동되었다. 내 아내가 내게 5 천 위안을 더 기부하겠다고 말했는데, 그녀는 여전히 내가 화낼까 봐 걱정한다. 나는 매우 감동했다, 내가 집에 이렇게 많은 돈을 기부했는데, 애가 화낼까 봐 두려웠다.봐라,이 부부 사이에도, 마음이 잘 통한다.

俄语翻译:
А как же следующие 30 лет? Это глядя на сына и уважая отца. Если ваши слова и поступки в подразделении и обществе были признаны всеми и высоко оценены другими, другие скажут, что у вас обязательно хорошее домашнее воспитание, чтобы развивать такие добродетельные и культурные таланты. Поэтому мы должны понимать, что слова и поступки не просто представляют себя.После землетрясения в Вэньчуане наши волонтеры спонтанно организовали пожертвования, 16-го числа того месяца арендовали автобус и перевезли все предметы пожертвования. Когда мы были готовы отправиться, я был тронут женой. Потому что моя жена сказала мне, что она хотела пожертвовать 5000 юаней, и она боялась, что я сержусь. Когда я услышал это, я был очень тронут. Я взял столько денег из своей семьи в качестве пожертвования. Я боялся, что она сердится. Видите ли, между супругами тоже есть родство душ.

日语翻译:
その後の30年間は、その子の徳に基づいて、世間の親への態度を決めることだ。会社や社会での言動が皆に認められ、他人から高い評価を受けるなら、そのような有能で徳の高い人材は良い家庭環境に育ったからに違いないと言われるだろう。だから私たちは、すべての言動が自分だけを表しているのではないことを理解する必要がある。 汶川大地震の後、私たちのボランティアチームは自発的に義援金を集め、16日にバスを借りてすべての義援金を運んだ。出発しようとしたとき、私は妻に感動した。というのも、妻があと5,000元を寄付したい、私が怒るのを心配していたと言ってきた。それを聞いたとき、私はとても感動した。私は寄付をするために家から多くのお金を取っていたので、妻が怒るのではないかと心配したのだ。ほら、私たち夫婦の間には、まさに心が通じ合っているのだね。

#富田麻帆[超话]# 2024/5/10 ins
---------
#らぶぷろ ご視聴ありがとうございました!
本日は斉藤ブラザーズのお二人をお迎えしてお届けしました!
普段見られない姿が盛りだくさんだったのでは.....?

エプロンを結んでるシーンは、富田は横で見ながらニヤついてしまいました。眼福......!

ジュン選手、レイ選手、本当にありがとうございました!!!
是非また遊びに来ていただきたい!
そして、リベンジちゃんこを是非とも.....!

#ajpw


发布     👍 0 举报 写留言 🖊   
✋热门推荐
  • 香港的活化项目,修来修去,最后都会变成商业项目,比如大馆的广场四周,已经被酒吧、餐厅占据,大家来此的目的,可能只为了一餐饭,完全失去了参观和教育的意义。大馆里的
  • …………(众人沉默)hika:你往后读啊凉介:啊可以读吗伊野尾:居然就是一个普通的大吉凉介:居然!(你这人在说什么东西啊?
  • 生活中的好多事情,喜也好,悲也罢,感受都是自己的,外人,只是猜测,永是推测。宠辱不惊,去留无意,只要快乐,你就什么都不缺了
  • #易烊千玺发博##易烊千玺拉二胡# 三个字,主谓宾,起转承,我爱你好多不能给别人说的垃圾情绪,你说都可以说给你听,真的一遍又一遍看着“xiangshuodehu
  • @符龙飞官方后援会#秦文龙[超话]#亲爱的龙龙,在2020年我就刷到过你的视频,当时我感觉你很可爱,你的笑很治愈,颜值也非常的高,虽然当时没有粉上你,没能陪你
  • ④桃叶:晋王献之爱妾。⑧文君:西汉卓文君。
  • 爱自己从当下做起,运动是人的天性,也是人进阶必要的主要因素,没有谁为自己的身心解放买单,唯有自己行动起来,向内在进军,精耕细作,平衡阴阳,平常心态,简单朴素,淡
  • 天气 雨️ootd:和晗哥一起在一个凉爽的夜晚 剁手的同款 耳机里的歌词:我会耐心地等 等你有一天靠岸ps:漫步雨中 瞥见了一个盲人 带着墨镜 拿着盲杖 安静的
  • #中医[超话]#腺垂体功能减退症中医辨证分型及方药(三)《裴正学中西医结合临床经验集—内分泌系统》选摘主审:裴正学教授,中国著名中西医结合专家、中华中医药学会终
  • 坚持喝了几个月,还发现有淡疤的功能。因为生了3个小孩,喂奶➕ 操心就更瘦了。
  • Mahā kārya pratişţhāpane,摩诃 迦利野 波祢 波啰 波祢,sarvārtha sādhane,萨利嚩栗他 三曼陀,supratipūri
  • 于群英等研究了皖北地区土壤中不同形态氟的含量、土体分布以及土壤氟形态与土壤理化性质的关系,土壤全氟含量为265.8~612.8 mg/kg,平均含量为423.7
  • [偷笑]#中科院公众科学日#P1:中国科学院天津工业生物技术研究所的研究员正在做人工合成淀粉实验~P2:南京古生物研究所的小姐姐正在为小朋友们热情科普知识呢P3
  • 我家猫哥最讨厌洗澡了,每次洗澡跟打仗似的被这瓶猫薄荷精华沐浴露征服了,洗护二合一的!都去试试这个沐浴露超乖!
  • 很多人分手了,就频繁地打电话,发信息轰炸对方,无休止的向前男友倾诉自己的思念和后悔,是大错特错的。很多人分手了,就频繁地打电话,发信息轰炸对方,无休止的向前男友
  • 好多怼脸拍,细腻却美,整部剧的质感很扛打,每一幕画面都很舒适,剧情很自然,没有乱七八糟的逻辑陈晓就有种美强惨,他往那一站,一坐,行为举止之间都带着一种慵懒随意的
  • 10月25日,济民可信集团在接受证券时报·e公司记者采访时称,银行用于办理质押担保的材料中,应有大量伪造的公章,不排除有银行人员牵涉其中。对此,10月24日,渤
  • 红人真正应该做好的还是内容,并保持严苛选品和专业输出,毕竟强输出形成的黏性,是会让粉丝甘愿追随并下单的。超头部美妆带货博主@张沫凡MOMO而具体到实操过程中,张
  • Day10 : 希望之夜 公司搞来的菜大包顺利下了高速&挨个配送中 等菜的间隙发现小区铁门无人值守随进随出(?)好家伙 反正是一日一剧 总之 我精神上
  • 但真正我走出办公室,回头拍照的时候,反倒内心复杂了起来,这4年半的光景,我不是在这最久的人,但是这段时光也是我的青春,我在这里结了婚,生了娃,这也是漫长而愉快的