谈到爱惜时间,晋代陶侃说过一段有名的话:“大禹圣者,乃惜寸阴;至于众人,当惜分阴。”见《晋书·陶侃传》。寸阴指短暂的时间,分阴当然更加短暂。成语寸阴尺璧,出自《淮南子·原道》:“故圣人不贵尺之璧,而重寸之阴,时难得而易失也。”寸阴比尺璧更加贵重,就因为时间难得而易失,珍宝有价而时间无价。
#每日名联鉴赏# 【郑板桥楹联欣赏】
曾三颜四;
禹寸陶分。
据《养苛杂记》载,清乾隆年间重修苏州网师园,郑板桥受邀为园中濯缨水阁题写此联。曾三是何?禹寸谓何?不识者不知所云,其实板桥大才,用这八个字,竟暗含四个典故。联中曾、颜指孔子两大得意门生曾参和颜回。据《论语》记载,曾参曾说“吾日三省吾身”,以此来自省自励;又孔子对颜回说,君子当“非礼勿视,非礼勿听,非礼勿言,非礼勿动”,后人便以“颜回四勿”来指君子修身。据《晋书·陶侃传》载,陶侃珍惜时光,常对人说:“大禹圣者,乃惜寸阴;至于众人,当惜分阴”。在当时,分是比寸还小的计量单位,陶侃以为,古之圣贤如大禹者,都在珍惜寸阴,像我们这般平庸众人,更应从分阴珍重。郑板桥将这四个故事集于一联,劝人反省修身,惜时有为,虽写园林,更可做格言看。 https://t.cn/A6Co06kK
曾三颜四;
禹寸陶分。
据《养苛杂记》载,清乾隆年间重修苏州网师园,郑板桥受邀为园中濯缨水阁题写此联。曾三是何?禹寸谓何?不识者不知所云,其实板桥大才,用这八个字,竟暗含四个典故。联中曾、颜指孔子两大得意门生曾参和颜回。据《论语》记载,曾参曾说“吾日三省吾身”,以此来自省自励;又孔子对颜回说,君子当“非礼勿视,非礼勿听,非礼勿言,非礼勿动”,后人便以“颜回四勿”来指君子修身。据《晋书·陶侃传》载,陶侃珍惜时光,常对人说:“大禹圣者,乃惜寸阴;至于众人,当惜分阴”。在当时,分是比寸还小的计量单位,陶侃以为,古之圣贤如大禹者,都在珍惜寸阴,像我们这般平庸众人,更应从分阴珍重。郑板桥将这四个故事集于一联,劝人反省修身,惜时有为,虽写园林,更可做格言看。 https://t.cn/A6Co06kK
陶侃
【原文】陶侃,都督荆湘等州军事,荆州刺史。士女相庆。侃性聪敏,勤于吏职,常语人曰,大禹圣者,乃惜寸阴。至于众人,当惜分阴,岂可逸游荒醉[1]。生无益于时,死无闻于后,是自弃也。诸参佐[2]以谈戏废事者,取其酒器蒱博[3]之具投之江,吏将则加鞭扑。曰,摴蒱[4]者,牧猪奴[5]戏耳。诸君国器[6],何以为此。有奉馔者,皆问所由。若力作所致,虽微必喜,慰赐参倍。若非理得之,则切厉[7]诃辱,还其所馈。是以百姓勤于农殖[8],家给人足。自南陵迄于白帝,数千里路不拾遗。拜大将军,卒年七十六,谥曰桓。侃尝梦生八翼,飞而上天,见天门九重,已登其八,唯一门不得入。阍[9]者以杖击之,因坠地,折其左翼。及寤,左腋犹痛。又尝如厕,见一人朱衣介帻[10],敛板曰,以君长者,故来相报。君后当为公,位至八州都督。子十七人,仕者九人。(陶侃传)
[评语]世风浇薄[11],人皆嗜赌。男以赌而倾家为匪,女以赌而丧节亡身者,比比[12]也。牧猪奴戏,其祸之烈如此。安得桓公再世,手挽狂澜也。
还冤记,侃子称为庾亮所杀。咸康五年冬节,亮会文武数十人,忽向阶拜揖。亮问故,并云陶公来。亮亦起迎,见侃左右数十人,皆操戈。谓亮曰,吾举君自代,不图报恩,反戮其孤。称何罪,特来相问。今已得诉于上帝矣。亮遂寝疾[13]死。
【注释】
[1]荒醉:沉湎于酒。
[2]参佐:部下,僚属。
[3]蒱博:古代一种博戏,亦泛指赌博。蒱,读作pú。
[4]摴蒱:古代博戏名,亦指赌博。摴,读作chū。
[5]牧猪奴:对赌徒的鄙称。
[6]国器:旧指可以治国的人材。
[8]农殖:亦作农植。 劝民种植。后泛指种植。
[9]阍:读作hūn,守门人。
[10]介帻:古代的一种长耳裹发巾。帻,读作zé。
[11]浇薄:社会风气浮薄,不淳朴敦厚。
[12]比比:形容很多。
[13]寝疾:卧病。
【译白】陶侃,东晋名将。陶侃都督荆湘等州军事,并任广州刺史时期,当地的百姓都安居乐业,非常开心。陶侃生性聪明敏捷,勤于职责,恭敬好礼,严守人伦。他常对人说:“大禹是圣人,尚且珍惜每一寸光阴。那么普通人,更应当珍惜每一分光阴,怎么能贪图安乐,沉醉于荒诞游玩之中呢?活着于世无益,死后不能留名声,这是自暴自弃啊。”部将下属有因闲谈游戏而荒废职事的,陶侃就将他们的酒器、赌具都扔到江里。并鞭打触犯此事的吏将,训斥他们说:“赌博是牧猪奴的游戏。诸位君子都是国家柱石,怎么能做这样的事情?”有送礼物给他的,他都要询问来由,若是自己出力得来的,即使礼物轻微也很高兴,回赠的东西更多。若礼物来路不正,则严厉斥责,决不收取。有一次出门,见一人手持一把未成熟的稻穗,就问那人拿这做什么用?那人说:“路上看见了,随手就摘了几支。”陶侃大怒说:“你不种田,竟随意糟塌庄稼。”把那人绑起来打了一顿。这样一来,百姓们都很乐于勤耕养殖,生活逐渐富裕起来。从南陵到白帝城数千里辖区内,路不拾遗。陶侃后来被任命为大将军,死时七十六岁,谥号为桓。他曾经梦见自己生出八只翅膀,飞上天空,见到了九重天门。已登上了八重,唯有最后一道不能进入。守门人用木杖击打他,因此从天上掉了下来,左边的翅膀被折断。等梦醒后,左边的肩膀尚有余痛。又曾在上厕所时,见到一个穿红衣服的人,戴着文人的头巾,手持笏板对他说:“因为你是长者,所以我特来相报。你以后当为国公,做到八州都督。有十七个儿子,做官的有九个。”(《陶侃传》)
[评语]世风浇漓浮薄,人皆好赌。男的因为好赌而倾家荡产,乃至沦为匪类;女的因为好赌而丧失节操,乃至亡命,比比皆是。放猪人玩的游戏,其祸害如此之烈。如何能得桓公再世,来力挽狂澜呢?《还冤记》中记载:陶侃的儿子陶称,被庾亮所杀。咸康五年(339)冬节(冬至日),庾亮与文武官员数十人集会,这些官员们忽然向着台阶下拜作揖。庾亮问是怎么回事,大家都说陶公来了。庾亮也起身迎接,只见陶侃左右有几十人,都拿着兵器。陶侃对庾亮说:“我推举你替代我,你不知恩图报,反而杀了我的儿子。陶称到底有何罪?特来相问。我已经上诉于天帝了。”庾亮随即卧病不起,最终病死了。
【原文】陶侃,都督荆湘等州军事,荆州刺史。士女相庆。侃性聪敏,勤于吏职,常语人曰,大禹圣者,乃惜寸阴。至于众人,当惜分阴,岂可逸游荒醉[1]。生无益于时,死无闻于后,是自弃也。诸参佐[2]以谈戏废事者,取其酒器蒱博[3]之具投之江,吏将则加鞭扑。曰,摴蒱[4]者,牧猪奴[5]戏耳。诸君国器[6],何以为此。有奉馔者,皆问所由。若力作所致,虽微必喜,慰赐参倍。若非理得之,则切厉[7]诃辱,还其所馈。是以百姓勤于农殖[8],家给人足。自南陵迄于白帝,数千里路不拾遗。拜大将军,卒年七十六,谥曰桓。侃尝梦生八翼,飞而上天,见天门九重,已登其八,唯一门不得入。阍[9]者以杖击之,因坠地,折其左翼。及寤,左腋犹痛。又尝如厕,见一人朱衣介帻[10],敛板曰,以君长者,故来相报。君后当为公,位至八州都督。子十七人,仕者九人。(陶侃传)
[评语]世风浇薄[11],人皆嗜赌。男以赌而倾家为匪,女以赌而丧节亡身者,比比[12]也。牧猪奴戏,其祸之烈如此。安得桓公再世,手挽狂澜也。
还冤记,侃子称为庾亮所杀。咸康五年冬节,亮会文武数十人,忽向阶拜揖。亮问故,并云陶公来。亮亦起迎,见侃左右数十人,皆操戈。谓亮曰,吾举君自代,不图报恩,反戮其孤。称何罪,特来相问。今已得诉于上帝矣。亮遂寝疾[13]死。
【注释】
[1]荒醉:沉湎于酒。
[2]参佐:部下,僚属。
[3]蒱博:古代一种博戏,亦泛指赌博。蒱,读作pú。
[4]摴蒱:古代博戏名,亦指赌博。摴,读作chū。
[5]牧猪奴:对赌徒的鄙称。
[6]国器:旧指可以治国的人材。
[8]农殖:亦作农植。 劝民种植。后泛指种植。
[9]阍:读作hūn,守门人。
[10]介帻:古代的一种长耳裹发巾。帻,读作zé。
[11]浇薄:社会风气浮薄,不淳朴敦厚。
[12]比比:形容很多。
[13]寝疾:卧病。
【译白】陶侃,东晋名将。陶侃都督荆湘等州军事,并任广州刺史时期,当地的百姓都安居乐业,非常开心。陶侃生性聪明敏捷,勤于职责,恭敬好礼,严守人伦。他常对人说:“大禹是圣人,尚且珍惜每一寸光阴。那么普通人,更应当珍惜每一分光阴,怎么能贪图安乐,沉醉于荒诞游玩之中呢?活着于世无益,死后不能留名声,这是自暴自弃啊。”部将下属有因闲谈游戏而荒废职事的,陶侃就将他们的酒器、赌具都扔到江里。并鞭打触犯此事的吏将,训斥他们说:“赌博是牧猪奴的游戏。诸位君子都是国家柱石,怎么能做这样的事情?”有送礼物给他的,他都要询问来由,若是自己出力得来的,即使礼物轻微也很高兴,回赠的东西更多。若礼物来路不正,则严厉斥责,决不收取。有一次出门,见一人手持一把未成熟的稻穗,就问那人拿这做什么用?那人说:“路上看见了,随手就摘了几支。”陶侃大怒说:“你不种田,竟随意糟塌庄稼。”把那人绑起来打了一顿。这样一来,百姓们都很乐于勤耕养殖,生活逐渐富裕起来。从南陵到白帝城数千里辖区内,路不拾遗。陶侃后来被任命为大将军,死时七十六岁,谥号为桓。他曾经梦见自己生出八只翅膀,飞上天空,见到了九重天门。已登上了八重,唯有最后一道不能进入。守门人用木杖击打他,因此从天上掉了下来,左边的翅膀被折断。等梦醒后,左边的肩膀尚有余痛。又曾在上厕所时,见到一个穿红衣服的人,戴着文人的头巾,手持笏板对他说:“因为你是长者,所以我特来相报。你以后当为国公,做到八州都督。有十七个儿子,做官的有九个。”(《陶侃传》)
[评语]世风浇漓浮薄,人皆好赌。男的因为好赌而倾家荡产,乃至沦为匪类;女的因为好赌而丧失节操,乃至亡命,比比皆是。放猪人玩的游戏,其祸害如此之烈。如何能得桓公再世,来力挽狂澜呢?《还冤记》中记载:陶侃的儿子陶称,被庾亮所杀。咸康五年(339)冬节(冬至日),庾亮与文武官员数十人集会,这些官员们忽然向着台阶下拜作揖。庾亮问是怎么回事,大家都说陶公来了。庾亮也起身迎接,只见陶侃左右有几十人,都拿着兵器。陶侃对庾亮说:“我推举你替代我,你不知恩图报,反而杀了我的儿子。陶称到底有何罪?特来相问。我已经上诉于天帝了。”庾亮随即卧病不起,最终病死了。
✋热门推荐