ASE, The Firey Magician S01 E02
ASE : Are You Watching Closely?…………
【Superman || Man Of Steel-哔哩哔哩】 https://t.cn/A6Hx3DE8
ASE(The Firey Magician):" I know it's partially for the girls, I'd have done it too as Psychologist, FBI Psychologost, not the intellectual one. "
Will Hungting Pissed Off To Roof !~
Leonardo Dicaprio:" You just typed down my name, what do you want to ask me now? Nope, you chicks really love you. "
Promethues Lucifer:" Your life is too great, has anybody told you that? For your last name, and first name, automic, as who we are, I think? ………… Or maybe we are too much of that, my dad and me, Great Gats by(!). "
Leonardo Dicaprio:" Your dad is Oscar Shilnller, who is the Jews Labour Slaves, us? "
Promethues Lucifer:" Man, as you are telling me that, I realized that, come on man~ The point is not the Jews, is the other Germans, that he talled to, and had meals with. I mean…… You gotta respect China, right? Even as Germans. That's my dad. Oscar Sheeliner. … Yeah, I heard that too. "
Leonardo Dicaprio:" You are Great Gatsby? "
Promethues Lucifer:" Isn't my dad also great Gatsby? If anything, it's open minded time now, colored empire has rose…… If you know what I mean, can't help being white, ……… I was in Australia, and hmm…… Am I speaking Gettho now? I just don't tell you I am White. But I do tell you, I am Son of God~ The Evil Prince of the world !~ A Rice Eating Ching Chong…… So what I mean to say is, Gentleman, by Gentleman I mean…… Will Hunting, and hmm…… Mr Discoprio, get the fuck out of my house, I am talking in my house, no, you don't have a choice, Goodbye, have a good day!~ "
Out of Door Leonardo Dicaprio:" How did it work? "
Promethues Lucifer:" Read the text of this Epsoide again~……… Sorry, this is my High Castle, Hitler's, oh yeah~…… I am that boy~! "
【[二战/混剪/德军/燃向/踩点]《everybody wants to rule the world》-哔哩哔哩】 https://t.cn/A6Hx3DEE
ASE : Are You Watching Closely?…………
【Superman || Man Of Steel-哔哩哔哩】 https://t.cn/A6Hx3DE8
ASE(The Firey Magician):" I know it's partially for the girls, I'd have done it too as Psychologist, FBI Psychologost, not the intellectual one. "
Will Hungting Pissed Off To Roof !~
Leonardo Dicaprio:" You just typed down my name, what do you want to ask me now? Nope, you chicks really love you. "
Promethues Lucifer:" Your life is too great, has anybody told you that? For your last name, and first name, automic, as who we are, I think? ………… Or maybe we are too much of that, my dad and me, Great Gats by(!). "
Leonardo Dicaprio:" Your dad is Oscar Shilnller, who is the Jews Labour Slaves, us? "
Promethues Lucifer:" Man, as you are telling me that, I realized that, come on man~ The point is not the Jews, is the other Germans, that he talled to, and had meals with. I mean…… You gotta respect China, right? Even as Germans. That's my dad. Oscar Sheeliner. … Yeah, I heard that too. "
Leonardo Dicaprio:" You are Great Gatsby? "
Promethues Lucifer:" Isn't my dad also great Gatsby? If anything, it's open minded time now, colored empire has rose…… If you know what I mean, can't help being white, ……… I was in Australia, and hmm…… Am I speaking Gettho now? I just don't tell you I am White. But I do tell you, I am Son of God~ The Evil Prince of the world !~ A Rice Eating Ching Chong…… So what I mean to say is, Gentleman, by Gentleman I mean…… Will Hunting, and hmm…… Mr Discoprio, get the fuck out of my house, I am talking in my house, no, you don't have a choice, Goodbye, have a good day!~ "
Out of Door Leonardo Dicaprio:" How did it work? "
Promethues Lucifer:" Read the text of this Epsoide again~……… Sorry, this is my High Castle, Hitler's, oh yeah~…… I am that boy~! "
【[二战/混剪/德军/燃向/踩点]《everybody wants to rule the world》-哔哩哔哩】 https://t.cn/A6Hx3DEE
早读:拥抱美好,快乐生活 https://mp.weixin.qq.com/s?__biz=MzAxODk5MjI4MQ==&mid=2247609539&idx=1&sn=063bf0211d6d005e07130932b5297453&chksm=9a1a0feb21c91e97c736325f5c17e2b7ffc5f5873cb2cfc0dad9b25e5b761c5b6c4f34c64954&xtrack=1&scene=0&subscene=274&clicktime=1716068935&enterid=1716068935&sessionid=0&ascene=7&fasttmpl_type=0&fasttmpl_fullversion=7210647-zh_CN-zip&fasttmpl_flag=0&realreporttime=1716068935627&devicetype=android-34&version=2800313b&nettype=WIFI&abtest_cookie=AAACAA%3D%3D&lang=zh_CN&session_us=gh_96181998d45d&countrycode=CN&exportkey=n_ChQIAhIQ9tEf7rER%2BhECSSvihf839xLxAQIE97dBBAEAAAAAAG7PJhZEv5YAAAAOpnltbLcz9gKNyK89dVj0os99OfPGj1HMu4tw4F2Uhlha4CY5HL50FZLChVKUO8FtBWvvtUqpRisysbutFX%2BQMGK84ttZ3v5UCXsMwOoc9gA%2Fj3gOM9hwbKw6JnzEk%2B4gGvX%2BQmgKVRrrZlbljDxELpR%2BXYHKznwPg0hUQ%2F7OB1eC0l%2FA5CTdnJe41NmdkvgzR3Po%2Bk03LmWL%2FEXdb6f9gW%2FuAofOxhHWouCp5MHnVfIq8xXGKQthZfgr7znzb9Ow5sD2hRPWPg6%2FBEbe5ArYs8gQ0YMT5w%2F%2FUAw%3D&pass_ticket=u5FxMkdIxc5ItilvwEgaF7T39L1iAP%2FkoDqy1h%2F%2FmlvFt1lBdJArPDz4p01an93HU7kiSF%2Bbrcdbjl7iq0Cscw%3D%3D&wx_header=3
教你7句常用的英语口头语,和老外交流脱口而出!
生活里,有些话的出镜率特别高,比如“睡了吗”、“在那边”、“帮我一下”,不管在东方国家还是西方国家,我们都离不开这些口头禅。
今天我们收集了一些平时常用的口头语,来看看它们用英语怎么说吧。
▼ 1. 随便
Whatever
"whatever"原意为“不管怎样,无论什么”。当你想结束话题停止争吵,或者想表示什么都行,不怎么在意时就可以说"whatever"。但是有调查显示,"whatever"是美国人最反感的口头禅,使用的时候也要小心谨慎哦。
例句:
A: Hey, let's go to the cinema tonight. Or what about the museum?(嘿,今晚一起去电影院吧,或者去博物馆?)
B: Yeah, whatever.(随便吧。)
▼ 2. 你真是3分钟热度
3-minute passion
"passion"意为激情、热情,这个短语非常容易记忆,和中文意思也完全符合。
例句:
A: I would like to learn piano therefore I will need to buy one. (我想学钢琴,所以我要去买把琴。)
B: Oh, I suggest that you think carefully before you buy one as you are always a '3-minute passion' person.(我建议你考虑清楚,因为你总是3分钟热度。)
▼ 3. 改天吧
Rain check
“改天吧”经常出现在懒人或大忙人的口中,相当于英语中的"rain check"。该短语来源于美国的棒球文化,如果球赛进行时天公不作美,骤然倾盆大雨不得不暂停,观众可领“雨票”,或用原票存根作为“雨票”(rain check),球赛改期举行时可凭之入场。
后来,这短语就不局限在体育赛事方面了,保留了原义运用到生活中,就变成了“改天吧”。
例句:
A:How about a cup of coffee? (去喝杯咖啡?)
B:Rain check.(改天吧。)
▼4. 看着办吧
play it by ear
及时行乐的人经常会将"看着办吧"挂在嘴边,英语的说法是"play it by ear"。为啥会和耳朵有关呢?
这句短语原是音乐用语,指某人仅凭听过的记忆就可弹奏乐曲。由此意引申出来后,"play by ear"强调事件的“即兴”成分,没有计划、依据当时情况而行事(to let things go as they may),很有“边走边看吧,走着瞧”的味道。
例句:
A:What are you doing tonight? (你今晚有什么安排?)
B:Oh, I don't know...I'll just play it by ear.(不知道唉,没啥安排,看着办吧)
▼5. 真是白费力气
to beat a dead horse
"To beat a dead horse"出自古罗马戏剧,在喜剧大师Plautus的剧作里,主人公狠命抽打一匹已经死掉了的马,希望能把“它”抽活,继续为主人托货物。可是,马都已经死掉了,除非有起死回生的能力,否则就是“白费力气,枉做无用功”。
例句:
A:Dad, are you sure we can't get a new computer? (爸爸,你真的决定我们不再添新电脑了吗?)
B:Son, we talked about this and the decision was 'no'. You are beating a dead horse."(孩子,这事儿我们已经谈过了,答案是‘不添’。不要再白费口舌了。)
▼6. 都是套路
to fall into one's trap/setup
"trap"和"setup"作为名词的时候意为“陷阱”,即“套路”。当陷入人家设的套路里了,可以说"fall into one's trap/setup"。如果你要给人家设套,就可以说"play games/tricks with somebody",把某人给“玩儿了”。
例句:
Don't buy his words. You will fall into his trap.(别信他的话,都是套路。)
▼7. 吃瓜群众
onlooker/spectators
“我们都是不明真相的吃瓜群众”,“吃瓜群众”这个词用来形容围观某事物、事件的人们。
在英文中,"onlooker/spectator"意为旁观者、观众。坐在场边以看客的心态看事情的发展,哪里热闹就往哪儿看,就是“吃瓜群众”的典型特征啦。
例句:
Don't drag me into this. I am just an innocent onlooker.(不要拖我下水。我只是个不明真相的吃瓜群众。)
生活里,有些话的出镜率特别高,比如“睡了吗”、“在那边”、“帮我一下”,不管在东方国家还是西方国家,我们都离不开这些口头禅。
今天我们收集了一些平时常用的口头语,来看看它们用英语怎么说吧。
▼ 1. 随便
Whatever
"whatever"原意为“不管怎样,无论什么”。当你想结束话题停止争吵,或者想表示什么都行,不怎么在意时就可以说"whatever"。但是有调查显示,"whatever"是美国人最反感的口头禅,使用的时候也要小心谨慎哦。
例句:
A: Hey, let's go to the cinema tonight. Or what about the museum?(嘿,今晚一起去电影院吧,或者去博物馆?)
B: Yeah, whatever.(随便吧。)
▼ 2. 你真是3分钟热度
3-minute passion
"passion"意为激情、热情,这个短语非常容易记忆,和中文意思也完全符合。
例句:
A: I would like to learn piano therefore I will need to buy one. (我想学钢琴,所以我要去买把琴。)
B: Oh, I suggest that you think carefully before you buy one as you are always a '3-minute passion' person.(我建议你考虑清楚,因为你总是3分钟热度。)
▼ 3. 改天吧
Rain check
“改天吧”经常出现在懒人或大忙人的口中,相当于英语中的"rain check"。该短语来源于美国的棒球文化,如果球赛进行时天公不作美,骤然倾盆大雨不得不暂停,观众可领“雨票”,或用原票存根作为“雨票”(rain check),球赛改期举行时可凭之入场。
后来,这短语就不局限在体育赛事方面了,保留了原义运用到生活中,就变成了“改天吧”。
例句:
A:How about a cup of coffee? (去喝杯咖啡?)
B:Rain check.(改天吧。)
▼4. 看着办吧
play it by ear
及时行乐的人经常会将"看着办吧"挂在嘴边,英语的说法是"play it by ear"。为啥会和耳朵有关呢?
这句短语原是音乐用语,指某人仅凭听过的记忆就可弹奏乐曲。由此意引申出来后,"play by ear"强调事件的“即兴”成分,没有计划、依据当时情况而行事(to let things go as they may),很有“边走边看吧,走着瞧”的味道。
例句:
A:What are you doing tonight? (你今晚有什么安排?)
B:Oh, I don't know...I'll just play it by ear.(不知道唉,没啥安排,看着办吧)
▼5. 真是白费力气
to beat a dead horse
"To beat a dead horse"出自古罗马戏剧,在喜剧大师Plautus的剧作里,主人公狠命抽打一匹已经死掉了的马,希望能把“它”抽活,继续为主人托货物。可是,马都已经死掉了,除非有起死回生的能力,否则就是“白费力气,枉做无用功”。
例句:
A:Dad, are you sure we can't get a new computer? (爸爸,你真的决定我们不再添新电脑了吗?)
B:Son, we talked about this and the decision was 'no'. You are beating a dead horse."(孩子,这事儿我们已经谈过了,答案是‘不添’。不要再白费口舌了。)
▼6. 都是套路
to fall into one's trap/setup
"trap"和"setup"作为名词的时候意为“陷阱”,即“套路”。当陷入人家设的套路里了,可以说"fall into one's trap/setup"。如果你要给人家设套,就可以说"play games/tricks with somebody",把某人给“玩儿了”。
例句:
Don't buy his words. You will fall into his trap.(别信他的话,都是套路。)
▼7. 吃瓜群众
onlooker/spectators
“我们都是不明真相的吃瓜群众”,“吃瓜群众”这个词用来形容围观某事物、事件的人们。
在英文中,"onlooker/spectator"意为旁观者、观众。坐在场边以看客的心态看事情的发展,哪里热闹就往哪儿看,就是“吃瓜群众”的典型特征啦。
例句:
Don't drag me into this. I am just an innocent onlooker.(不要拖我下水。我只是个不明真相的吃瓜群众。)
✋热门推荐