Jugend ohne Gott应该是我2019年读的最喜欢的一本书之一了,我几乎画满了里面长段长段的对话,包括后面的注解。
这个故事应该要属于Pflichtlektüre.在以前德国的学校和少年人那里到底都发生了怎样的变化。
我也曾经担心过,如果我太经常通过引用经典或者名人的话,而失去了自己的表达能力和表达欲。后来我反思才发现,我选择的这些话,固然说得更好,固然是从非常聪明的人口或笔下出来的,但是也同样因为我非常认同他们,我才选择了他们的话。而在我的思考和交流中,这些话语和思想早就成为了我的一部分思想和话语。如果想要在现在这个极度内心封闭和个人即孤岛的社会里延续交流,一方面我会选择外语,另一方面我会选择共同的人类伟大遗产。他们被扛在肩上,写在旗帜上,但是扛着旗帜的是我们,把这些最重要的话语写上去的,也是我们。
而且我常常觉得,阅读也是在内心里和作者们穿越时间、空间,以及一切阻碍所做的交流。甚至我可以批评他们,他们也无法还口。但是对话仍然会继续进行下去,只要我还想继续下去。书在那里,文字也在那里。
这些片段暂时不翻译了,有机会会专门抽个时间说一下这本小书。
这个故事应该要属于Pflichtlektüre.在以前德国的学校和少年人那里到底都发生了怎样的变化。
我也曾经担心过,如果我太经常通过引用经典或者名人的话,而失去了自己的表达能力和表达欲。后来我反思才发现,我选择的这些话,固然说得更好,固然是从非常聪明的人口或笔下出来的,但是也同样因为我非常认同他们,我才选择了他们的话。而在我的思考和交流中,这些话语和思想早就成为了我的一部分思想和话语。如果想要在现在这个极度内心封闭和个人即孤岛的社会里延续交流,一方面我会选择外语,另一方面我会选择共同的人类伟大遗产。他们被扛在肩上,写在旗帜上,但是扛着旗帜的是我们,把这些最重要的话语写上去的,也是我们。
而且我常常觉得,阅读也是在内心里和作者们穿越时间、空间,以及一切阻碍所做的交流。甚至我可以批评他们,他们也无法还口。但是对话仍然会继续进行下去,只要我还想继续下去。书在那里,文字也在那里。
这些片段暂时不翻译了,有机会会专门抽个时间说一下这本小书。
我栖居在不断生长的生命
延展于万物
或许我终是无法完成
但我乐于将其试尝
盘桓于上帝,盘桓于古老的钟楼
我逡巡了千年之久
可仍不知:我是一只鹰,一场风暴
还是一首盛大的赞歌
我栖居于我的生命/ Ich lebe mein Leben
里尔克/Rainer Maria Rilke
译者:@Stimmung调节篇章 (打扰了)
Ich lebe mein Leben in wachsenden Ringen,
die sich über die Dinge ziehn.
Ich werde den letzten vielleicht nicht vollbringen,
aber versuchen will ich ihn.
Ich kreise um Gott, um den uralten Turm,
und ich kreise jahrtausendelang;
und ich weiß noch nicht: bin ich ein Falke, ein Sturm
oder ein großer Gesang.
延展于万物
或许我终是无法完成
但我乐于将其试尝
盘桓于上帝,盘桓于古老的钟楼
我逡巡了千年之久
可仍不知:我是一只鹰,一场风暴
还是一首盛大的赞歌
我栖居于我的生命/ Ich lebe mein Leben
里尔克/Rainer Maria Rilke
译者:@Stimmung调节篇章 (打扰了)
Ich lebe mein Leben in wachsenden Ringen,
die sich über die Dinge ziehn.
Ich werde den letzten vielleicht nicht vollbringen,
aber versuchen will ich ihn.
Ich kreise um Gott, um den uralten Turm,
und ich kreise jahrtausendelang;
und ich weiß noch nicht: bin ich ein Falke, ein Sturm
oder ein großer Gesang.
译了一首小诗,自牧且愉人。
Ich lebe mein Leben in wachsenden Ringen,
die sich über die Dinge ziehn.
Ich werde den letzten vielleicht nicht vollbringen,
aber versuchen ich ihn.
Ich kreise um Gott, um den uralten Turm,
und ich kreise jahrtausendelang;
und ich weiß noch nicht: bin ich ein Falke,ein Sturm
oder ein großer Gesang.
我栖居在不断生长的生命
延展于万物
或许我终是无法完成
但我乐于将其试尝
盘桓于上帝,盘桓于古老的钟楼
我逡巡了千年之久
可仍不知:我是一只鹰,一场风暴
还是一首盛大的赞歌。
Ich lebe mein Leben | Rainer Maria Rilke
我栖居于我的生命 | 赖内·马利亚·里尔克
20.09.1899,Berlin | 柏林
Ich lebe mein Leben in wachsenden Ringen,
die sich über die Dinge ziehn.
Ich werde den letzten vielleicht nicht vollbringen,
aber versuchen ich ihn.
Ich kreise um Gott, um den uralten Turm,
und ich kreise jahrtausendelang;
und ich weiß noch nicht: bin ich ein Falke,ein Sturm
oder ein großer Gesang.
我栖居在不断生长的生命
延展于万物
或许我终是无法完成
但我乐于将其试尝
盘桓于上帝,盘桓于古老的钟楼
我逡巡了千年之久
可仍不知:我是一只鹰,一场风暴
还是一首盛大的赞歌。
Ich lebe mein Leben | Rainer Maria Rilke
我栖居于我的生命 | 赖内·马利亚·里尔克
20.09.1899,Berlin | 柏林
✋热门推荐