Tratar bien la vida y la vida con el corazón no es cansarse, molestarse, sino aliviar la carga del corazón, la comprensión, la suavidad, el calor, el perdón.Dejar que los problemas se dispersen a la velocidad más rápida, es la actitud de la vida, la historia siempre debe continuar, cualquier fuerza no puede resistir el flujo de años.Algunas secuelas de la historia, el contenido no está seguro de quién es, algunas personas pueden reunirse de nuevo, algunas personas están destinadas a despedirse, por lo que no importa lo que el destino, el destino es la felicidad.
#西班牙语[超话]# No solo paisajes urbanos y modernos sino también hermosas montañas y lagos nos dejarán una profunda impresión. Después de experimentar una historia de sufrimiento, esta ciudad ha logrado un nuevo brillo en el siglo XXI. Si tenemos la suerte de tocar esta tierra mágica en el futuro, disfrutaremos ese viaje.不论是繁华的城市风光,还是壮美的湖光山色都让我们流连忘返。经历了苦难之后这座城在21世纪重新焕发出光彩。如果我们将来真能有幸踏上这片神奇的土地,我们一定会好好探索一番。https://t.cn/A6tzpvZG
这就是你们西语非要把形容词放在后面的锅![允悲]
也不知道到底是放在后面了,还是本来就应该在后面…
然后特意去问了母语人士,回答说我这样翻译其实也没问题,确实这句话可以表达两个意思,但是日常生活中因为一般都有上下文所以也不会理解错。然后也可以把mantener换成tener/dejar/guardar之类别的动词防止误解[思考]
另外字典里给的mantener的例句也有很多把形容词放在动词后面写成ella mantiene fría la cerveza。感觉这样更好一点,就不会迷惑形容词该在哪儿了。
也不知道到底是放在后面了,还是本来就应该在后面…
然后特意去问了母语人士,回答说我这样翻译其实也没问题,确实这句话可以表达两个意思,但是日常生活中因为一般都有上下文所以也不会理解错。然后也可以把mantener换成tener/dejar/guardar之类别的动词防止误解[思考]
另外字典里给的mantener的例句也有很多把形容词放在动词后面写成ella mantiene fría la cerveza。感觉这样更好一点,就不会迷惑形容词该在哪儿了。
✋热门推荐