Outfit of the Day ✨
Clothing :
Vintage 80’s Escada hot pink jeans
Blue denim top
White knit shrug
Vintage black leather ankle boots
Jewelry:
Vintage 60’s purple tassel necklace
Vintage 70’s flower ear clips
Antique Art Deco beaded bag
All from #House of Willow##OOTD[超话]##vintage[超话]##escada#
Clothing :
Vintage 80’s Escada hot pink jeans
Blue denim top
White knit shrug
Vintage black leather ankle boots
Jewelry:
Vintage 60’s purple tassel necklace
Vintage 70’s flower ear clips
Antique Art Deco beaded bag
All from #House of Willow##OOTD[超话]##vintage[超话]##escada#
【starting from today,Zhuzhou was rainy,The highest temperature will be 32℃]hot,The breathless heat that seems to be put in a pressure cooker every summer,Unscrupulously broke out.yesterday,The highest temperature in the urban area is 35.8°C,It's another hot day,Coupled with a relative humidity of 61%,The whole city looks more stuffy.The reason for high humidity,It's because of the coming showers.The City Meteorological Observatory 说过,starting from today,Zhuzhou was rainy,The highest temperature will be 32℃,The lowest temperature is 25℃.
分享一个part3举例可用段落,建议背诵
建议在:科技对人们/生活的影响,科技带来哪些好处,smartphone带来的好处等相关场景中使用
This would be old news in China. Starbucks will start delivering coffee in the U.S. through a partnership with UberEats. Starbucks started doing this first a few months ago in China with Alibaba's Ele.me delivery service. In China's large cities, Starbucks customers skip the line, click on a smartphone app to order and pay, and grab their favorite brew while it's still hot via Ele.me speedy couriers. (⏰:19年新闻)
这在中国已经不是新鲜事儿了。星巴克将联手UberEats(Uber的送餐应用)在美国配送咖啡。几个月前,星巴克已在中国与阿里巴巴旗下的饿了吗配送平台合作,配送咖啡。在中国的大城市中,消费者无需排队,只要点击手机应用下单支付,就可以享用到由饿了吗快速配送的自己最爱的咖啡。
deliver 送货
skip the line 无需排队,免排队
click on a smartphone app 点击手机应用
grab a cup of coffee 喝杯咖啡
speedy 迅速的
【词汇拓展】
handy 好用的,近便的,手边的
#雅思口语# #part3 举例#
建议在:科技对人们/生活的影响,科技带来哪些好处,smartphone带来的好处等相关场景中使用
This would be old news in China. Starbucks will start delivering coffee in the U.S. through a partnership with UberEats. Starbucks started doing this first a few months ago in China with Alibaba's Ele.me delivery service. In China's large cities, Starbucks customers skip the line, click on a smartphone app to order and pay, and grab their favorite brew while it's still hot via Ele.me speedy couriers. (⏰:19年新闻)
这在中国已经不是新鲜事儿了。星巴克将联手UberEats(Uber的送餐应用)在美国配送咖啡。几个月前,星巴克已在中国与阿里巴巴旗下的饿了吗配送平台合作,配送咖啡。在中国的大城市中,消费者无需排队,只要点击手机应用下单支付,就可以享用到由饿了吗快速配送的自己最爱的咖啡。
deliver 送货
skip the line 无需排队,免排队
click on a smartphone app 点击手机应用
grab a cup of coffee 喝杯咖啡
speedy 迅速的
【词汇拓展】
handy 好用的,近便的,手边的
#雅思口语# #part3 举例#
✋热门推荐