自由之水|自我主宰 肆意洒脱
“追求自由是人至高无上的心向”
LIBRE在法语中的意思是追求自由挣脱束缚 这样独立果敢打破常规的寓意也是我一直以来追求的 不管在生活还是工作中 我都希望可以保持真我 不迎合 不盲从 永远对所选心怀热忱 LIBER它属于每一位独立自信敢于展现真实自我的女性
瓶身一就像一件颠覆常规的艺术品➕棱角分明的玻璃瓶身 横向环绕着金属logo 瓶身的凹槽和logo融合在一起 每一个棱角都在折射出耀眼的光芒 如果说对这瓶香水我是始于颜值的话那闻到香味的瞬间就会被它的内涵捕获
自由之水前调是橙花精油➕多汁柑橘带来清新明媚的气息 犹如一束阳光洒落下来 过渡到中调柔美的橙花和中性薰衣草相融合 薰衣草之前多用于男香的调配 这次大胆加入女香之中 给这瓶香水注入了灵魂 成就了这款刚柔并济的馥奇香调 可以说是当之无愧的女王香 最后 以温润的香草和沉稳的龙涎香作为结尾 给人营造出一种舒服自在的氛围 我特别喜欢从前调到后调之间的变化 没有人会不被这款香水倾倒
“追求自由是人至高无上的心向”
LIBRE在法语中的意思是追求自由挣脱束缚 这样独立果敢打破常规的寓意也是我一直以来追求的 不管在生活还是工作中 我都希望可以保持真我 不迎合 不盲从 永远对所选心怀热忱 LIBER它属于每一位独立自信敢于展现真实自我的女性
瓶身一就像一件颠覆常规的艺术品➕棱角分明的玻璃瓶身 横向环绕着金属logo 瓶身的凹槽和logo融合在一起 每一个棱角都在折射出耀眼的光芒 如果说对这瓶香水我是始于颜值的话那闻到香味的瞬间就会被它的内涵捕获
自由之水前调是橙花精油➕多汁柑橘带来清新明媚的气息 犹如一束阳光洒落下来 过渡到中调柔美的橙花和中性薰衣草相融合 薰衣草之前多用于男香的调配 这次大胆加入女香之中 给这瓶香水注入了灵魂 成就了这款刚柔并济的馥奇香调 可以说是当之无愧的女王香 最后 以温润的香草和沉稳的龙涎香作为结尾 给人营造出一种舒服自在的氛围 我特别喜欢从前调到后调之间的变化 没有人会不被这款香水倾倒
Pater noster,qui es in coelis.
sanctificetur nomen tuum;ad vemiat regnum tuum;fiat voluntas tua,sicut in coelo,et in terra.Panem nostrum quotidianum da nobis hodie,et dimitte nobis debita nostra,sicut et nos dimittimus debitoribus nostris,et ne nos inducas intentationem;sed libera nos a malo.
Amen
我們在天上的父
願人都尊你的名為聖
願你的國降臨
願你的旨意行在地上
如同行在天上
我們日用的飲食,今日賜給我們
免我們的債, 如同我們免了人的債
不叫我們遇見試探; 救我們脫離凶惡 。
因為國度、權柄、榮耀,全是你的
直到永遠
阿們
sanctificetur nomen tuum;ad vemiat regnum tuum;fiat voluntas tua,sicut in coelo,et in terra.Panem nostrum quotidianum da nobis hodie,et dimitte nobis debita nostra,sicut et nos dimittimus debitoribus nostris,et ne nos inducas intentationem;sed libera nos a malo.
Amen
我們在天上的父
願人都尊你的名為聖
願你的國降臨
願你的旨意行在地上
如同行在天上
我們日用的飲食,今日賜給我們
免我們的債, 如同我們免了人的債
不叫我們遇見試探; 救我們脫離凶惡 。
因為國度、權柄、榮耀,全是你的
直到永遠
阿們
看到个好玩的Vol.2
253-268年间加里恩努斯时期弗里吉亚地区辛那达(Synnada)发行的钱币,背面大体上描绘了罗马角斗场里狩猎表演(venatio)的情景。中间是追鹿的狮子和搏斗野猪的斗兽者(bestiarius);上方比较有趣,是扮演俄耳甫斯的犯人和扑杀他的熊。
采用重演(reenactment)希腊神话的方式处决罪犯似乎是古罗马角斗场上的重要活动之一,诗人马提亚尔的在他的“精彩表演之书”里(Book of Spectacles,liber de spectaculis,译名和内容采用英语博主的翻译,或有偏差)便揭示了神话人物演员身上即将发生的命运:“代达罗斯”会被卢卡尼亚的野猪撕碎;饰演普罗米修斯的强盗Laureolus在迎来比神话原版更加夸张的结局后,观众将不再能辨认出他身体的形状;等等。
而俄耳甫斯故事的重演计划也有细致的描写:“角斗场会展现罗多彼(Rhodope,位于色雷斯一带)的山脉见证的场景”,其间会有无数种猛兽被放出,而俄耳甫斯的扮演者最后会被一头熊扑杀,“这是唯一和神话的情节不符的地方”。
虽然有的猜测会把这类重演剧本对等为某个不知名版本的“俄耳甫斯之死”神话(相信这个版本存在的似乎只有为卖钱币写文案的公司吧?)。但更加符合逻辑的理解似乎是,重演情节里的不准确性只是为了体现某类高门槛的幽默:正版的俄耳甫斯本可以用音乐驯服猛兽,而不会命丧熊爪之下。上文提到的代达罗斯剧本似乎也有着某种近似的幽默感——“how you wish you now had your wings!”,马提亚尔在该段落的最后写道。
钱币本身也是十分稀有,粗略检查下只找到三条同品种的成交记录,嗷贵
253-268年间加里恩努斯时期弗里吉亚地区辛那达(Synnada)发行的钱币,背面大体上描绘了罗马角斗场里狩猎表演(venatio)的情景。中间是追鹿的狮子和搏斗野猪的斗兽者(bestiarius);上方比较有趣,是扮演俄耳甫斯的犯人和扑杀他的熊。
采用重演(reenactment)希腊神话的方式处决罪犯似乎是古罗马角斗场上的重要活动之一,诗人马提亚尔的在他的“精彩表演之书”里(Book of Spectacles,liber de spectaculis,译名和内容采用英语博主的翻译,或有偏差)便揭示了神话人物演员身上即将发生的命运:“代达罗斯”会被卢卡尼亚的野猪撕碎;饰演普罗米修斯的强盗Laureolus在迎来比神话原版更加夸张的结局后,观众将不再能辨认出他身体的形状;等等。
而俄耳甫斯故事的重演计划也有细致的描写:“角斗场会展现罗多彼(Rhodope,位于色雷斯一带)的山脉见证的场景”,其间会有无数种猛兽被放出,而俄耳甫斯的扮演者最后会被一头熊扑杀,“这是唯一和神话的情节不符的地方”。
虽然有的猜测会把这类重演剧本对等为某个不知名版本的“俄耳甫斯之死”神话(相信这个版本存在的似乎只有为卖钱币写文案的公司吧?)。但更加符合逻辑的理解似乎是,重演情节里的不准确性只是为了体现某类高门槛的幽默:正版的俄耳甫斯本可以用音乐驯服猛兽,而不会命丧熊爪之下。上文提到的代达罗斯剧本似乎也有着某种近似的幽默感——“how you wish you now had your wings!”,马提亚尔在该段落的最后写道。
钱币本身也是十分稀有,粗略检查下只找到三条同品种的成交记录,嗷贵
✋热门推荐