【印度IndiGo航空公司连续第五个季度亏损】Interglobe Aviation Ltd, la société qui exploite la plus grande compagnie aérienne indienne IndiGo, a annoncé samedi une perte nette de 11,47 milliards de roupies indiennes (157,43 millions de dollars) au cours du trimestre clos le 31 mars, contre une perte de 8,71 milliards de roupies un an auparavant. Il s'agissait de la cinquième perte trimestrielle consécutive de la compagnie aérienne, qui s'explique par la nette baisse du trafic aérien due à la pandémie de COVID-19. "Ce fut une année très difficile avec nos revenus qui ont fortement chuté en raison de la COVID-19, puis, après quelques signes de reprise au cours de la période de décembre à février, se sont de nouveau effondrés avec la deuxième vague de l’épidémie", a déclaré le PDG d'IndiGo, Ronojoy Dutta, dans un communiqué. Dutta a noté que la pandémie de COVID-19 était une période de grande épreuve pour les actionnaires et le personnel d'IndiGo. Il a ajouté que le transporteur renforçait son noyau pour sortir plus fort lorsque le secteur sortira de la crise actuelle. Les compagnies aériennes en Inde devraient perdre environ 4 milliards de dollars, selon les estimations du cabinet de conseil en aviation CAPA. La plupart des États indiens ont été placés en confinement entre avril et mai, et le gouvernement a restreint l'activité des compagnies aériennes à 50 % de leur capacité totale.
#高考前最后一天#【#明天高考#,转发祝福每一位高考生[心]】十数年寒窗,只待明日剑出鞘。放松心态,你一定行!愿你们高考顺利,金榜题名![加油][加油]Demain commencera une période de grande importance pour les lycéens ! En effet, les élèves chinois en dernière année d'enseignement secondaire se présenteront à l'examen national d'entrée à l'université, le fameux "gaokao". Bon courage à tous les jeunes qui travaillent dur !
【#国际锐评#|美政客重炒“实验室泄漏病毒”的政治把戏是一场无耻的闹剧】病毒溯源工作正在被政治“毒害”——世界卫生组织紧急项目执行主任迈克尔·瑞安近日在发布会上的公开表态,代表了国际社会对美方一些政客重炒“实验室泄漏病毒”论的广泛批评。科学界对美方的政治操弄无疑嗤之以鼻。因为一年多前上述论调就已遭到全面批驳,当时美国国家情报总监办公室也发表声明,称“赞同广泛的科学共识,即新冠病毒并非人工制造或是转基因合成”。世卫组织多次来华考察后于今年3月发布报告,确定新冠病毒“极不可能”通过实验室传人。荒谬的是,美方一些政客和媒体为把脏水重新泼向中国,不惜使用漏洞百出的反科学手段。从下令情报部门进行调查,到设定90天调查时间,再到那个当年在《纽约时报》发文称情报部门掌握伊拉克有大规模杀伤性武器证据的迈克·戈登,再次跳出来发文直指“武汉实验室”,这一切无不透露出浓浓的政治阴谋气息。L'enquête sur l'origine du nouveau coronavirus est en train d'être empoisonnée par la politique, selon Michael Ryan, responsable de l'Organisation mondiale de la Santé. Il n'est pas le seul à avoir critiqué les politiciens américains qui ressortent la carte de l'hypothèse d'une fuite du virus depuis un laboratoire. Le milieu scientifique se moque clairement de la manipulation des États-Unis. D'autant que l'hypothèse a été déjà complètement rejetée il y a un an, le bureau du Director of National Intelligence a également déclaré "soutenir le large consensus des scientifiques pour exclure l'hypothèse de la fabrication artificielle du virus ou celle d'une opération génétique". L'OMS, suite à plusieurs enquêtes en Chine, a publié son rapport en mars affirmant que la fuite du virus d'un laboratoire n'aurait été "très improbable". Décidément, ces politiciens et médias américains sont prêts à tout pour salir l'image de la Chine. Donner l'ordre d'enquêter aux services du renseignement, fixer une période de 90 jours pour conclure, tout suggère à un complot sournois. Sans parler encore de ce Michael R.Gordon qui accuse le laboratoire de Wuhan : la même personne avait écrit sur New York Times pour affirmer l'existence des armes de destruction massive en Iraq. #AvisDExpert# 法语全文:https://t.cn/A6VNp6GG
✋热门推荐