【近2亿人次!28国非洲观众被总台中共党史知识竞赛吸引】由中央广播电视总台主办的“中非情缘”——非洲电视观众知识竞赛于5月31日至6月27日举办。竞赛活动通过布隆迪国家电视台、尼日利亚国家电视台、肯尼亚广播公司、坦桑尼亚10频道、塞内加尔2STV和四达非洲数字电视网,以英、法、斯瓦希里、豪萨4个语种,面向撒哈拉以南非洲国家播出。"The Bond", un quiz télévisé organisé par China Media Group et des médias africains, rassemble près de 200 millions de vues dans 28 pays africains, renforçant l'amitié sino-africaine.
【王毅将出席第九届世界和平论坛】外交部发言人汪文斌2日宣布:国务委员兼外长王毅将于7月3日出席第九届世界和平论坛开幕式并发表主旨演讲。论坛将于7月3日至4日在清华大学举行。Le conseiller d'Etat chinois et ministre des Affaires étrangères, Wang Yi, participera au 9e Forum mondial pour la paix et prononcera un discours clé le 3 juillet. Le forum se tiendra dans l'Université Tsinghua, à Beijing, les 3 et 4 juillet, a affirmé vendredi Wang Wenbin, porte-parole du ministère des Affaires étrangères.
【俄罗斯驻华大使:期待中央广播电视总台再次专访普京总统】在中俄两国领导人视频会晤之后,中国共产党百年华诞前夕,谭主(记者)对俄罗斯驻华大使安德烈·杰尼索进行了采访,他参加了近八年来中俄领导人所有会晤,据他观察,中俄间有个非常好的传统,会前媒体专访领导人时提到的期待,都在会晤中实现了,尤其是2018年,一位资深媒体人对普京的采访令他记忆犹新,他说,期待普京总统再次访问中国,也期待这位媒体人再次专访普京总统。Après l'entretien virtuel entre les dirigeants chinois et russe le 28 juin, le journaliste a mené une interview exclusive avec Andrei Denisov, l'ambassadeur de Russie en Chine. Ce dernier a participé à toutes les réunions entre les dirigeants des deux pays au cours des huit dernières années. M. Denisov a affirmé qu'il existait une bonne tradition entre la Chine et la Russie : les attentes mentionnées dans l'interview des médias avec les dirigeants avant leur rencontre ont toutes été satisfaites lors de leur rencontre. En particulier en 2018, l'interview de Poutine menée par un professionnel très expérimenté des médias chinois était toujours vivante dans ses mémoires. Il a dit attendre avec impatience la visite du président Poutine en Chine, et qu'il attendait également avec impatience une nouvelle interview du président Poutine par ce professionnel des médias chinois. 法语文章及视频:https://t.cn/A6fxxeaL
✋热门推荐