马德里法官:欧足联不得以任何形式处罚欧超创始俱乐部
#西甲联赛# #欧足联#
7月1日讯 据西班牙媒体Confi Legal报道,马德里第17商业法庭的法官曼努埃尔-鲁伊斯-德拉拉警告欧足联,如果他们驱逐包括西甲两大豪门皇家马德里和巴塞罗那在内的欧超联赛创始俱乐部的话,他们将遭到处罚。
马德里法庭此前作出裁决,要求作为私人机构(欧足联)主席、对欧超联赛提议极为抵制的切费林不要因为欧超联赛“将欧洲超级联赛的创始俱乐部驱逐出(欧足联)组织的各项赛事”。同时,法庭明确警告,如果违反这一决定,他们会遭到罚款,甚至导致违背司法决定的犯罪行为。
针对欧足联对欧超联赛的几家创始俱乐部所采取的措施和宣告,鲁伊斯-德拉拉命令他们“取消、停止、封存针对皇家马德里、尤文图斯和巴塞罗那的纪律处罚程序”。
德拉拉法官也特别指出:“这种变相处罚包括减少5%的收入、向团结基金会捐出1500万欧元,这些要求将迫使欧超联赛的解散,同时终止欧超联赛公司所提起的法律诉讼。同时,如果违反了协议(具体来说就是准备参加欧超联赛)的话,还要处以1亿欧元的罚款。”同时,根据德拉拉法官在其命令中的说法,欧足联必须取消其他“可能直接或间接阻止、阻碍欧超联赛准备过程”的条款。
今年五月,德拉拉法官也向欧盟法院提出一项初步决议,要求裁决欧足联和国际足联作为管理机构,是否存在滥用职权的行为,因为他们都是电视转播的受益方,且具备敌对赛事组织的能力;以及这些行为是否违反了欧盟法律。
预计欧盟27个最高法院之一的卢森堡法院将会受理德拉拉法官的决议,最终结果会在今年10-12月之间得出。
#西甲联赛# #欧足联#
7月1日讯 据西班牙媒体Confi Legal报道,马德里第17商业法庭的法官曼努埃尔-鲁伊斯-德拉拉警告欧足联,如果他们驱逐包括西甲两大豪门皇家马德里和巴塞罗那在内的欧超联赛创始俱乐部的话,他们将遭到处罚。
马德里法庭此前作出裁决,要求作为私人机构(欧足联)主席、对欧超联赛提议极为抵制的切费林不要因为欧超联赛“将欧洲超级联赛的创始俱乐部驱逐出(欧足联)组织的各项赛事”。同时,法庭明确警告,如果违反这一决定,他们会遭到罚款,甚至导致违背司法决定的犯罪行为。
针对欧足联对欧超联赛的几家创始俱乐部所采取的措施和宣告,鲁伊斯-德拉拉命令他们“取消、停止、封存针对皇家马德里、尤文图斯和巴塞罗那的纪律处罚程序”。
德拉拉法官也特别指出:“这种变相处罚包括减少5%的收入、向团结基金会捐出1500万欧元,这些要求将迫使欧超联赛的解散,同时终止欧超联赛公司所提起的法律诉讼。同时,如果违反了协议(具体来说就是准备参加欧超联赛)的话,还要处以1亿欧元的罚款。”同时,根据德拉拉法官在其命令中的说法,欧足联必须取消其他“可能直接或间接阻止、阻碍欧超联赛准备过程”的条款。
今年五月,德拉拉法官也向欧盟法院提出一项初步决议,要求裁决欧足联和国际足联作为管理机构,是否存在滥用职权的行为,因为他们都是电视转播的受益方,且具备敌对赛事组织的能力;以及这些行为是否违反了欧盟法律。
预计欧盟27个最高法院之一的卢森堡法院将会受理德拉拉法官的决议,最终结果会在今年10-12月之间得出。
西班牙媒体Confi Legal报道,马德里第17商业法庭的法官曼努埃尔-鲁伊斯-德拉拉警告欧足联,如果他们驱逐包括西甲两大豪门皇家马德里和巴塞罗那在内的欧超联赛创始俱乐部的话,他们将遭到处罚。
马德里法庭此前作出裁决,要求作为私人机构(欧足联)主席、对欧超联赛提议极为抵制的切费林不要因为欧超联赛“将欧洲超级联赛的创始俱乐部驱逐出(欧足联)组织的各项赛事”。同时,法庭明确警告,如果违反这一决定,他们会遭到罚款,甚至导致违背司法决定的犯罪行为。
针对欧足联对欧超联赛的几家创始俱乐部所采取的措施和宣告,鲁伊斯-德拉拉命令他们“取消、停止、封存针对皇家马德里、尤文图斯和巴塞罗那的纪律处罚程序”。
德拉拉法官也特别指出:“这种变相处罚包括减少5%的收入、向团结基金会捐出1500万欧元,这些要求将迫使欧超联赛的解散,同时终止欧超联赛公司所提起的法律诉讼。同时,如果违反了协议(具体来说就是准备参加欧超联赛)的话,还要处以1亿欧元的罚款。”同时,根据德拉拉法官在其命令中的说法,欧足联必须取消其他“可能直接或间接阻止、阻碍欧超联赛准备过程”的条款。
今年五月,德拉拉法官也向欧盟法院提出一项初步决议,要求裁决欧足联和国际足联作为管理机构,是否存在滥用职权的行为,因为他们都是电视转播的受益方,且具备敌对赛事组织的能力;以及这些行为是否违反了欧盟法律。
预计欧盟27个最高法院之一的卢森堡法院将会受理德拉拉法官的决议,最终结果会在今年10-12月之间得出。
马德里法庭此前作出裁决,要求作为私人机构(欧足联)主席、对欧超联赛提议极为抵制的切费林不要因为欧超联赛“将欧洲超级联赛的创始俱乐部驱逐出(欧足联)组织的各项赛事”。同时,法庭明确警告,如果违反这一决定,他们会遭到罚款,甚至导致违背司法决定的犯罪行为。
针对欧足联对欧超联赛的几家创始俱乐部所采取的措施和宣告,鲁伊斯-德拉拉命令他们“取消、停止、封存针对皇家马德里、尤文图斯和巴塞罗那的纪律处罚程序”。
德拉拉法官也特别指出:“这种变相处罚包括减少5%的收入、向团结基金会捐出1500万欧元,这些要求将迫使欧超联赛的解散,同时终止欧超联赛公司所提起的法律诉讼。同时,如果违反了协议(具体来说就是准备参加欧超联赛)的话,还要处以1亿欧元的罚款。”同时,根据德拉拉法官在其命令中的说法,欧足联必须取消其他“可能直接或间接阻止、阻碍欧超联赛准备过程”的条款。
今年五月,德拉拉法官也向欧盟法院提出一项初步决议,要求裁决欧足联和国际足联作为管理机构,是否存在滥用职权的行为,因为他们都是电视转播的受益方,且具备敌对赛事组织的能力;以及这些行为是否违反了欧盟法律。
预计欧盟27个最高法院之一的卢森堡法院将会受理德拉拉法官的决议,最终结果会在今年10-12月之间得出。
【百年瞬间丨新中国第一批女飞行员】1952年“三·八”国际妇女节,在这个兴奋的日子里,新中国第一批优秀的女航空人员在祖国的首都隆重地举行了起飞典礼,这是新中国妇女在共产党领导下新的光辉胜利,是具有历史意义的创举。由于第一批女飞行员开创了通向蓝天的道路,第二、三、四、五、六批女飞行员也相继完成培训,成为空军建设中的重要力量。她们驾驶的飞机飞遍了祖国各地,执行空运、空投、抢险救灾等各种任务,为人民空军赢得了荣誉,也为新中国妇女争了光,为祖国争了光。Le 8 mars 1952, lorsque l’on célébrait la Journée internationale de la femme, journée passionnante, une cérémonie solennelle a été organisée à Beijing, capitale chinoise, pour marquer le décollage du premier groupe de femmes pilotes de la Chine nouvelle. C’est une victoire historique que les femmes ont remportée sous la direction du Parti communiste chinois.
La cérémonie a rassemblé plus de 7 000 représentants de divers milieux de la capitale, les épouses de plus de 50 envoyés étrangers en Chine et des journalistes chinois et étrangers.
À 13h10, six avions participant à la parade militaire ont survolé la place Tian’anmen. À leur retour à l'aéroport, le commandant en chef Zhu De et la vice-présidente de la Fédération nationale des femmes Deng Yingchao ont rencontré les femmes pilotes.
Celles-ci ont ouvert la voie des femmes chinoises vers le ciel bleu. Beaucoup de femmes sont devenues pilotes et une force importante dans la construction de l'armée de l'air. Diverses missions leur sont confiées, telles que le transport, le largage, le sauvetage d'urgence et le secours en cas de catastrophe, faisant honneur à l'Armée de l'air populaire, aux femmes chinoises et à la patrie.
#UnMomentSurCentAns# #LaChineEnCentAns#
La cérémonie a rassemblé plus de 7 000 représentants de divers milieux de la capitale, les épouses de plus de 50 envoyés étrangers en Chine et des journalistes chinois et étrangers.
À 13h10, six avions participant à la parade militaire ont survolé la place Tian’anmen. À leur retour à l'aéroport, le commandant en chef Zhu De et la vice-présidente de la Fédération nationale des femmes Deng Yingchao ont rencontré les femmes pilotes.
Celles-ci ont ouvert la voie des femmes chinoises vers le ciel bleu. Beaucoup de femmes sont devenues pilotes et une force importante dans la construction de l'armée de l'air. Diverses missions leur sont confiées, telles que le transport, le largage, le sauvetage d'urgence et le secours en cas de catastrophe, faisant honneur à l'Armée de l'air populaire, aux femmes chinoises et à la patrie.
#UnMomentSurCentAns# #LaChineEnCentAns#
✋热门推荐