#每天一点文博英语# 陶器
[微风]The Primitive Chinese ancestors mastered pottery techniques to make daily necessities more than 10000 years ago. Pottery was originally made manually or with the clay-strip from technique, and later on, it was made on a swivel plate about 5000 years ago. Painted pottery with surface glaze is known as glazed pottery. “Tang Sancai (Tricolor) ”and “Liao Sancai” are typical types of glazed pottery.
[微风]早在一万多年前,中国原始先民就掌握了制陶技术,制成生活用品。最初是手捏和泥条盘筑成形,五千年前左右出现轮制法。彩陶表面施釉的称为釉陶,“唐三彩”、“辽三彩”是釉陶的代表。
[微风]The Primitive Chinese ancestors mastered pottery techniques to make daily necessities more than 10000 years ago. Pottery was originally made manually or with the clay-strip from technique, and later on, it was made on a swivel plate about 5000 years ago. Painted pottery with surface glaze is known as glazed pottery. “Tang Sancai (Tricolor) ”and “Liao Sancai” are typical types of glazed pottery.
[微风]早在一万多年前,中国原始先民就掌握了制陶技术,制成生活用品。最初是手捏和泥条盘筑成形,五千年前左右出现轮制法。彩陶表面施釉的称为釉陶,“唐三彩”、“辽三彩”是釉陶的代表。
#长沙亿事# 【万亿城市长沙:城市元素】你知道“万亿俱乐部”(1-trillion-yuan GDP club)吗?它是指中国大陆全年GDP达到或超过一万亿元人民币的城市。长沙作为长江经济带的核心城市,四年前就跨入“万亿俱乐部”。来,让我们一起感受长沙的现代元素,领略这座城市的独特魅力。Changsha is one of the megacities in the Yangtze River Economic Belt. In 2017, Changsha made its way into the 1-trillion-yuan GDP club, becoming the 13th city in China to reach that mark --- the equivalent of about 155 billion U.S. dollars. #万亿城市#
【#河南洪涝灾害致58人遇难#】#河南强降雨已致58人遇难#7月24日下午,河南省召开新闻发布会。发布会通报,据初步统计,16日以来,至今天下午4点,此轮强降雨造成河南省137个县(市、区)1373个乡镇930.57万人受灾,因灾死亡人数达到58人、失踪5人。河南省已紧急避险转移81.19万人,紧急转移安置114.11万人,需要紧急生活救助的人数达到了44.41万人,目前灾情还在进一步统计核查之中。Torrential rain has affected about 9.3 million people in central China's Henan Province, with 58 reported dead and five still missing, local authorities said on Saturday. More than 1 million residents have been relocated to safer places.
✋热门推荐